Текст и перевод песни Наутилус Помпилиус - Чужая земля
Когда
я
проснусь
- снова
буду
один
When
I
wake
up,
again,
I'll
be
alone
Под
серым
небом
провинции.
Under
the
gray
sky
of
the
province.
Уже
зажгутся
огни,
словно
лужи
- глаза,
Already
the
lights
will
light
up,
like
puddles
of
water
- eyes
Словно
капли
в
воде
- все
погасшие
звезды
Like
drops
in
water
- all
the
extinguished
stars
Лежат,
лежат
на
тинистом
дне.
Lie,
lie
on
the
muddy
bottom.
Эта
ночь,
эта
ночь
This
night,
this
night
Плотнее
плюшевых
штор,
Denser
than
plush
curtains,
Страшней
чугунных
оград.
More
fearsome
than
cast-iron
fences.
Я
вижу
только
себя,
I
see
only
myself,
Везде
встречаю
свой
взгляд.
Everywhere
I
meet
my
own
gaze.
Прощай,
чужая
земля,
Farewell,
strange
land,
Но
нам
здесь
больше
нельзя.
But
we
can
no
longer
stay
here.
Мы
стали
легче
тумана,
We
have
become
lighter
than
the
fog,
Мы
стали
чище
дождя.
We
have
become
purer
than
the
rain.
Мы
вновь
вернемся
сюда,
We
will
return
here
again,
Но
кто
нам
скажет
тогда:
But
who
will
tell
us
then:
"Прощай,
чужая
земля,
"Farewell,
strange
land,
Возможно
мы
уже
спускались
с
небес
Maybe
we
have
already
descended
from
heaven
Или
рождались
не
раз.
Or
been
born
more
than
once.
Какая
горькая
память
- память
о
том,
What
a
bitter
memory
- the
memory
of
that,
О
том,
что
будет
потом.
Of
what
will
happen
later.
Но
шины
шепчут
в
ночи
But
the
tires
whisper
in
the
night
Утешительный
бред.
A
comforting
delirium.
Я
слышу
крик
в
темноте,
I
hear
a
cry
in
the
darkness,
Возможно
это
сигнал.
Perhaps
it
is
a
signal.
Прощай,
чужая
земля,
Farewell,
strange
land,
Но
нам
здесь
больше
нельзя.
But
we
can
no
longer
stay
here.
Мы
стали
легче
тумана,
We
have
become
lighter
than
the
fog,
Мы
стали
чище
дождя.
We
have
become
purer
than
the
rain.
Мы
вновь
вернемся
сюда,
We
will
return
here
again,
Но
кто
нам
скажет
тогда:
But
who
will
tell
us
then:
"Прощай,
чужая
земля,
"Farewell,
strange
land,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.