По дороге в рай
Auf dem Weg ins Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
Я
в
аду
уже
был
Ich
war
schon
in
der
Hölle
Но
не
устал
Aber
ich
bin
nicht
müde
geworden
На
колени
не
встал
Ich
bin
nicht
auf
die
Knie
gefallen
По
дороге
в
рай
я
Auf
dem
Weg
ins
Paradies,
ich
Иду
повсюду
пластик
Gehe,
überall
ist
Plastik
Иду
повсюду
кости
Gehe,
überall
sind
Knochen
Черепа
и
пасти
Schädel
und
Mäuler
Но
только
до
тех
пор,
пока
всё
одержимо
Aber
nur
solange
alles
besessen
ist
Крепко
держат
костыли
Die
Krücken
fest
halten
Неспособна
насладиться
песней
моря
Ich
kann
das
Lied
des
Meeres
nicht
genießen
Что
поет
нам
тишина
Das
uns
die
Stille
singt
Чтоб
сорвавшись
капля
с
неба
Damit
ein
Tropfen
vom
Himmel
fällt
Смыла
засуху,
живет
земля
в
пыли
Die
Dürre
wegspült,
lebt
die
Erde
im
Staub
Возвращая
солнцу
теплоту
сердец
Der
Sonne
die
Wärme
der
Herzen
zurückgebend
Сквозь
пятна
красного
вина
Durch
Flecken
von
rotem
Wein
Так
стремятся
к
свету
в
темноте
So
streben
sie
zum
Licht
in
der
Dunkelheit
Кто
бьется,
ударяясь
об
стекло
Wer
kämpft
und
gegen
das
Glas
schlägt
Попадая
в
сети
паука
Gerät
ins
Netz
der
Spinne
Тогда
лишь
открывается
им
дверь
Dann
erst
öffnet
sich
ihnen
die
Tür
За
которой
ждет
их
то,
что
ждать
Hinter
der
sie
das
erwartet,
was
warten
Придется
всех,
кто
где-то
далеко
Wird
auf
alle,
die
irgendwo
weit
weg
sind
Так
как
пройден
будет
путь
тогда
Denn
der
Weg
wird
dann
gegangen
sein
Когда
он
будет
пройден
без
потерь
Wenn
er
ohne
Verluste
gegangen
wurde
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
Я
в
аду
уже
был
Ich
war
schon
in
der
Hölle
Но
не
устал
Aber
ich
bin
nicht
müde
geworden
На
колени
не
встал
Ich
bin
nicht
auf
die
Knie
gefallen
По
дороге
в
рай
я
Auf
dem
Weg
ins
Paradies,
ich
Иду
повсюду
пластик
Gehe,
überall
ist
Plastik
Иду
повсюду
кости
Gehe,
überall
sind
Knochen
Черепа
и
пасти
Schädel
und
Mäuler
Плывёт
своей
к
мечте
Schwimmt
seinem
Traum
entgegen
Плывущий
на
легке
Derjenige,
der
leicht
schwimmt
Из
чистого
листа
Aus
einem
reinen
Blatt
Кораблик
по
реке
Ein
Schiffchen
auf
dem
Fluss
Ржавая
карусель
Ein
rostiges
Karussell
Рваная
сеть
Ein
zerrissenes
Netz
Если
запутаться
Wenn
man
sich
verfängt
То
можно
не
успеть
Dann
kann
man
es
nicht
mehr
schaffen
Тёмною
я
не
сплю
In
der
Dunkelheit
schlafe
ich
nicht
И
вижу
в
темноте
Und
sehe
in
der
Dunkelheit
Так
же
ясно
как
днём
Genauso
klar
wie
am
Tag
Иду
пинаю
мусор
Ich
gehe
und
trete
Müll
Вот
так
подошвы
башмаков
моих
So
versenken
die
Sohlen
meiner
Schuhe
Топят
топят
Versenken,
versenken
Топят
по
поверхности
Versenken
auf
der
Oberfläche
Мама
ты
меня
прости
Mama,
verzeih
mir
Что
я
инопланетянин
Dass
ich
ein
Außerirdischer
bin
У
которых
всё
ништяк
Bei
denen
alles
in
Ordnung
ist
Не
нуждаюсь
в
психиатрах
Ich
brauche
keine
Psychiater
Адвокатах
и
врачах
нет
нет
Anwälte
und
Ärzte,
nein,
nein
Времени
нет
есть
только
миг
Es
gibt
keine
Zeit,
es
gibt
nur
den
Moment
Нет
ничего
что
могло
удержать
Es
gibt
nichts,
was
mich
aufhalten
könnte
Делая
шаг
к
своей
мечте
Während
ich
einen
Schritt
auf
meinen
Traum
zu
mache
Мне
этой
встречи
не
избежать
Kann
ich
diesem
Treffen
nicht
entgehen
Грома
громкого
громче
Lauter
als
der
Donner
Гремит
гремучая
смесь
Grollt
die
explosive
Mischung
Открывая
основу
Die
Grundlage
enthüllend
Из
своих
снов
Aus
meinen
Träumen
Продолжая
движенье
Die
Bewegung
fortsetzend
Без
лишних
слов
Ohne
unnötige
Worte
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
Я
в
аду
уже
был
Ich
war
schon
in
der
Hölle
Но
не
устал
Aber
ich
bin
nicht
müde
geworden
На
колени
не
встал
Ich
bin
nicht
auf
die
Knie
gefallen
По
дороге
в
рай
я
Auf
dem
Weg
ins
Paradies,
ich
Иду
повсюду
пластик
Gehe,
überall
ist
Plastik
Иду
повсюду
кости
Gehe,
überall
sind
Knochen
Черепа
и
пасти
Schädel
und
Mäuler
Плывёт
к
мечте
Schwimmt
zum
Traum
Плывущий
на
легке
Derjenige,
der
leicht
schwimmt
Из
чистого
листа
Aus
einem
reinen
Blatt
Кораблик
по
реке
Ein
Schiffchen
auf
dem
Fluss
Ржавая
карусель
Ein
rostiges
Karussell
Рваная
сеть
Ein
zerrissenes
Netz
Если
запутаться
Wenn
man
sich
verfängt
То
можно
не
успеть
Dann
kann
man
es
nicht
mehr
schaffen
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
Я
в
аду
уже
был
Ich
war
schon
in
der
Hölle
Но
не
устал
Aber
ich
bin
nicht
müde
geworden
На
колени
не
встал
Ich
bin
nicht
auf
die
Knie
gefallen
По
дороге
в
рай
я
Auf
dem
Weg
ins
Paradies,
ich
Повсюду
пластик
Überall
ist
Plastik
Иду
повсюду
кости
Gehe,
überall
sind
Knochen
Черепа
и
пасти
Schädel
und
Mäuler
Плывёт
к
мечте
Schwimmt
zum
Traum
Плывущий
на
легке
Derjenige,
der
leicht
schwimmt
Из
чистого
листа
Aus
einem
reinen
Blatt
Кораблик
по
реке
Ein
Schiffchen
auf
dem
Fluss
Ржавая
карусель
Ein
rostiges
Karussell
Рваная
сеть
Ein
zerrissenes
Netz
Если
запутаться
Wenn
man
sich
verfängt
То
можно
не
успеть
Dann
kann
man
es
nicht
mehr
schaffen
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
По
дороге
в
рай
Auf
dem
Weg
ins
Paradies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: нагорный виталий юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.