Путь
будет
короткий
Der
Weg
wird
kurz
sein
И
сколько
бы
не
пройдено
было
дорог
Und
wie
viele
Straßen
auch
immer
gegangen
wurden
Разговоры
всегда
ни
о
чём,
не
наврав
Gespräche
sind
immer
über
nichts,
ohne
zu
lügen
Поседеть
не
получится,
даже
под
кайфом
Graue
Haare
zu
bekommen,
wird
nicht
klappen,
nicht
mal
unter
Drogen
Парадная,
всё
рассказал
тебе
Im
Treppenhaus,
habe
ich
dir
alles
erzählt
Не
по
порядку,
ещё
повторю
раз,
но
коль
не
понятно
Nicht
der
Reihe
nach,
ich
wiederhole
es
noch
einmal,
aber
falls
es
nicht
klar
ist
И
чтобы
меня
потопить
не
хватит
ничьей
глубины
глаз
(даже
твоей)
Und
um
mich
zu
versenken,
reicht
die
Tiefe
keiner
Augen
(nicht
mal
deiner)
Включаю
отчёт
Ich
schalte
die
Abrechnung
ein
И
в
жадности
до
жизни
своей
навсегда
обречён
Und
in
meiner
Gier
nach
meinem
Leben
bin
ich
für
immer
verdammt
Мне
вес
бриллиантов
так
мал
Das
Gewicht
von
Diamanten
ist
mir
so
gering
И
глаза
твои
будут
хоть
20
каратов
Auch
wenn
deine
Augen
20
Karat
haben
Никак
не
могу
напиться
Ich
kann
einfach
nicht
genug
trinken
Сколько
не
повышаю,
но
градус
низок
Egal
wie
sehr
ich
erhöhe,
der
Grad
ist
zu
niedrig
И
мне
не
помешать,
но
хоть
кто-то
бы
перепил
Und
mich
kann
man
nicht
hindern,
aber
wenn
mich
doch
jemand
übertrinken
könnte
Ночью
так
недостаточно
темноты
Nachts
ist
es
nicht
dunkel
genug
И
вроде
хватает,
но
не
всерьёз
Und
es
scheint
zu
reichen,
aber
nicht
ernsthaft
Эта
жажда
задушит,
но
мне
так
мало
всех
этих
слёз
Dieser
Durst
wird
mich
ersticken,
aber
ich
habe
so
wenig
von
all
diesen
Tränen
И
прошу,
не
помогай,
я
в
порядке
Und
bitte,
hilf
mir
nicht,
mir
geht
es
gut
И
кто
бы
не
пытался,
со
мной
всё
нормально
Und
wer
auch
immer
es
versucht,
mit
mir
ist
alles
in
Ordnung
Мне
не
передать
тебе
все
ключи
от
сердца
Ich
kann
dir
nicht
alle
Schlüssel
zu
meinem
Herzen
geben
Тоже
мало,
как
и
вздохов
твоих
на
кровати
Auch
das
ist
zu
wenig,
wie
deine
Seufzer
auf
dem
Bett
Когда
нет
предела,
некуда
деть
это
время
Wenn
es
keine
Grenzen
gibt,
gibt
es
keinen
Ort,
wohin
mit
dieser
Zeit
Не
преуспеть,
и
так
мало
себя
на
деле
Kein
Erfolg,
und
so
wenig
von
mir
selbst
in
der
Tat
Так
мало
всех
этих
денег,
так
мало
любви
на
время
So
wenig
von
all
diesem
Geld,
so
wenig
Liebe
auf
Zeit
Так
много,
кого
вокруг,
и
так
мало,
кому
поверить
So
viele
um
mich
herum,
und
so
wenige,
denen
ich
vertrauen
kann
И
ты,
не
поймёшь,
что
мне
мало,
тебя
слишком
мало
Und
du
wirst
nicht
verstehen,
dass
du
mir
zu
wenig
bist,
du
bist
zu
wenig
Чего
бы
до
капли
не
выпил,
мне
слишком
мало
Was
auch
immer
ich
bis
zum
letzten
Tropfen
austrinke,
es
ist
mir
zu
wenig
Мне
слишком
мало,
мне
слишком
мало
Mir
ist
zu
wenig,
mir
ist
zu
wenig
А
родителям
скажи,
что
съезжаешь
Sag
deinen
Eltern,
dass
du
ausziehst
Всё
подругам
отпиши,
тебе
скучно
Schreib
all
deinen
Freundinnen,
dass
dir
langweilig
ist
Пока
будешь
засыпать
и
не
вспомнишь
Während
du
einschläfst
und
dich
nicht
erinnerst
Телефон
твой
опять
на
беззвучном
Dein
Telefon
ist
wieder
auf
lautlos
Как
напрасно
так
ставила
рамки
Wie
vergeblich
du
Grenzen
gesetzt
hast
Покосившийся
взгляд
не
перевернуть
Den
schiefen
Blick
kann
man
nicht
umkehren
Пока
мазалась
тушью
на
встречу
с
друзьями
Während
du
dich
mit
Wimperntusche
für
ein
Treffen
mit
Freunden
geschminkt
hast
Ты
вмазалась
крепче
Луи
Летруш
Hast
du
dich
stärker
zugerichtet
als
Louis
Letrush
И
тебя
слишком
мало
Und
du
bist
zu
wenig
И
этого
много,
чтоб
делать
поспешные
выводы
Und
das
ist
zu
viel,
um
voreilige
Schlüsse
zu
ziehen
Пока
кто-то
отскребает
своё
тело
от
пола
Während
jemand
seinen
Körper
vom
Boden
kratzt
Ты
просто
бойкотируешь
выборы
Boykottierst
du
einfach
die
Wahlen
И
ведь
ты
не
одна,
ты
одна
против
всех
Und
du
bist
nicht
allein,
du
bist
allein
gegen
alle
И
таких,
к
сожалению,
множество
Und
davon
gibt
es
leider
viele
Девочка
боли
искала
свой
крекер
Das
Mädchen
suchte
nach
Schmerz,
ihren
Cracker
В
притоне
больной
и
свирепое
тождество
In
einer
kranken
Spelunke
und
einer
wilden
Identität
Я
больше
даже
не
хочу
слагать
легенды
о
тебе
Ich
will
nicht
mal
mehr
Legenden
über
dich
dichten
Тебя
почти
что
потерял,
но
ты
всегда
и
везде
ищешь
проблемы
Ich
habe
dich
fast
verloren,
aber
du
suchst
immer
und
überall
Probleme
В
сказке
любопытная
Варвара
Im
Märchen
ist
es
die
neugierige
Barbara
Но
сколько
не
было
б
строчек,
мне
тебя
слишком
мало
Aber
wie
viele
Zeilen
es
auch
geben
mag,
du
bist
mir
zu
wenig
Тебя
слишком
много,
но
тебя
слишком
мало
Du
bist
zu
viel,
aber
du
bist
zu
wenig
Что
подумать
плохое,
отнюдь
Was
Schlechtes
zu
denken,
keineswegs
Тебя
слишком
мало,
тебя
слишком
мало
Du
bist
zu
wenig,
du
bist
zu
wenig
Выпей,
тут
слишком
мало
Trink,
hier
ist
zu
wenig
Чтоб
забыть
тебя
и
снова,
мне
тебя
слишком
мало
Um
dich
zu
vergessen,
und
wieder,
du
bist
mir
zu
wenig
Сколько
б
не
наливали,
тут
почти
не
видно
края
Egal
wie
viel
sie
einschenken,
man
sieht
hier
kaum
das
Ende
Тебя
почти
не
существует,
ведь
тебя
слишком
мало
Du
existierst
fast
nicht,
denn
du
bist
zu
wenig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кирилл андреевич зубарев, евгений игоревич волков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.