Текст и перевод песни Намо Миниган feat. Miyagi & Эндшпиль - Море
Туда,
где
море
обнимает
белый-белый
песок,
To
where
the
sea
embraces
the
white,
white
sand,
Свобода
воли
заманила
тысячами
строк.
Freedom
of
will
lured
me
with
thousands
of
lines.
Нет
проблем,
нет
боли,
нет
забот
-
No
problems,
no
pain,
no
worries
-
Окутанный
любовью
краем
тебя
зовёт.
A
land
shrouded
in
love
is
calling
you.
Море...
Море...
The
sea...
The
sea...
Край
бездонный...
The
bottomless
edge...
Пропитало
меня
солью
и
волнами,
It
soaked
me
with
salt
and
waves,
Окатило
меня
бризом
и
каплями
It
washed
over
me
with
breezes
and
drops
Море...
Море...
The
sea...
The
sea...
Край
бездонный...
The
bottomless
edge...
Пропитало
меня
солью
и
волнами,
It
soaked
me
with
salt
and
waves,
Окатило
меня
бризом
и
каплями
холодными...
It
washed
over
me
with
breezes
and
cold
drops...
Гантели
к
дивану
Dumbbells
to
the
couch
Пали
ту
тегомотину
TV
Fell
that
tedious
TV
Горели
фонари,
горели.
The
lanterns
were
burning,
burning.
Меня
море
манит.
The
sea
beckons
me.
Малиновый
закат,
Crimson
sunset,
И
по
берегу
песка
And
along
the
sandy
shore
Мне
хотелось
рисовать
I
wanted
to
draw
Ветер
дует
в
паруса.
The
wind
blows
in
the
sails.
И
на
готове
And
we're
ready
Ловим
на
слове
Caught
on
the
word
Настрой
ровный
The
mood
is
even
Напутал
небес
Confused
the
heavens
И
меня
нет
там
вроде.
And
I'm
not
there,
it
seems.
Перематывая
детство
на
повороте.
Rewinding
childhood
at
the
turn.
Мне
бы
хлебом
не
кормить
I
wouldn't
need
bread
За
кого
бы
душу
отдать
пеплом...
For
whom
would
I
give
my
soul
as
ashes...
Улетай
от
районов,
заводов
и
вкус
ветра.
Fly
away
from
districts,
factories,
and
the
taste
of
the
wind.
Разорвет
на
клочья
суету
в
дебри.
It
will
tear
the
vanity
into
shreds
in
the
wilderness.
Мой
враг
тот,
что
не
говорит
все
в
лоб.
My
enemy
is
the
one
who
doesn't
say
everything
to
my
face.
Я
буду
воином
бессмертным,
вечным
и
верным...
I
will
be
a
warrior,
immortal,
eternal,
and
faithful...
Приливы
успокоют
душу,
The
tides
will
calm
the
soul,
Не
ту,
что
наружу,
Not
the
one
that's
outward,
Вечным
пламенем,
горит,
которая
гуляет
по
лужам...
With
an
eternal
flame,
it
burns,
the
one
that
walks
through
puddles...
Море-море-море-море
манит
меня...
The
sea-sea-sea-sea
beckons
me...
Море-море-море
манит
меня...
The
sea-sea-sea
beckons
me...
Море...
Море...
The
sea...
The
sea...
Край
бездонный...
The
bottomless
edge...
Пропитало
меня
солью
и
волнами,
It
soaked
me
with
salt
and
waves,
Окатило
меня
бризом
и
каплями
холодными...
It
washed
over
me
with
breezes
and
cold
drops...
Море-море-море-море
манит
меня...
The
sea-sea-sea-sea
beckons
me...
Я
буду
воином
бессмертным,
вечным
и
верным...
I
will
be
a
warrior,
immortal,
eternal,
and
faithful...
Море...
Море...
The
sea...
The
sea...
Край
бездонный...
The
bottomless
edge...
Море-море-море-море
манит
меня...
The
sea-sea-sea-sea
beckons
me...
Я
буду
воином
бессмертным,
вечным
и
верным
I
will
be
a
warrior,
immortal,
eternal,
and
faithful
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: бурнацев с., кудзаев а., плиев г.
Альбом
Эnamy
дата релиза
18-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.