Текст и перевод песни Настя Задорожная - Russian шоубизнес
Russian шоубизнес
Russian Show Business
Я
расскажу
вам
несколько
правил,
несколько
простых
истин
I'll
tell
you
a
few
rules,
a
few
simple
truths
О
том,
как
стать
звездой,
гордо
потом
шагая
по
жизни.
About
how
to
become
a
star,
proudly
walking
through
life.
И
в
шоу-бизнесе
тоже,
конечно,
есть
свои
секреты,
And
in
show
business
too,
of
course,
there
are
secrets,
Свои
законы,
понятия,
как
надо
делать
это
(как?).
Their
own
laws,
concepts,
how
to
do
it
(how?).
Все
очень
просто:
906090
Everything
is
very
simple:
906090
В
постели
продюсера
проверка
параметров
по
ГОСТу
(чего?).
In
the
producer's
bed,
checking
the
parameters
according
to
GOST
(what?).
Если
умеешь
петь
- неплохо,
не
умеешь
- хрен
с
ним,
If
you
can
sing
- not
bad,
if
you
can't
- to
hell
with
it,
На
студии
потом
поправим
бэк-вокалом
100$.
In
the
studio,
then
we
will
correct
the
backing
vocals
for
$100.
Главное,
чтоб
все
было
дорого,
а
что
в
душе
- неважно.
The
main
thing
is
that
everything
should
be
expensive,
but
what's
in
the
soul
is
not
important.
Побольше
голой
плоти,
это
работает
безотказно.
More
naked
flesh,
it
works
flawlessly.
Лучше
в
глянце:
максим
или
плейбой,
Better
in
gloss:
Maxim
or
Playboy,
Или
как
Пэрис
Хилтон,
сделай
легкое
порно
с
собой
Or
like
Paris
Hilton,
make
light
porn
with
yourself
И
выложи
его
в
нете,
а
дальше
все
как
по
маслу:
And
post
it
online,
and
then
everything
is
like
clockwork:
Дуэт
с
каким-нибудь
Васей
(Васей?),
чтоб
все
говорили
сразу
A
duet
with
some
Vasya
(Vasya?),
so
that
everyone
would
say
at
once
О
вашем
романе,
о
том,
кто,
кого
и
как
в
постели
имеет,
About
your
romance,
about
who,
whom
and
how
has
in
bed,
Или
на
самом
деле
все
это
лишь
из-за
денег...
Or
in
fact
it's
all
just
because
of
money...
Хватай,
держись.
Это
шоу-биз.
Grab
it,
hold
on.
This
is
show
business.
Не
упусти
случай.
Don't
miss
your
chance.
Хватай-держись.
Russian
шоу-биз,
Grab
it,
hold
on.
Russian
show
business,
И
нет
его
круче.
And
there
is
no
cooler.
Шаг
номер
два:
чтобы
песню
на
радио
взяли,
Step
number
two:
to
get
the
song
on
the
radio,
Перепой
чей-нибудь
старый
хит,
но
только
чтоб
тебе
не
сказали:
Cover
someone's
old
hit,
but
just
so
you
don't
get
told:
"Это
не
формат".
Формат
- когда
все
под
одну
гребенку.
"This
is
not
the
format".
The
format
is
when
everyone
is
under
the
same
brush.
Три
аккорда
на
гитаре,
и
вокал
такой
жалобный,
тонкий.
Three
chords
on
the
guitar,
and
the
vocals
are
so
plaintive,
thin.
Дальше
проще:
ротация
клипа
на
канале.
Заплати
и
лети.
It's
easier
further:
rotation
of
the
clip
on
the
channel.
Pay
and
fly.
Главное,
чтобы
вы
денег
вовремя
дали
три
раза
в
день.
The
main
thing
is
that
you
give
money
on
time
three
times
a
day.
И
через
месяц
ваши
лица
And
in
a
month
your
faces
В
любом
общественном
транспорте
In
any
public
transport
Больше
не
смогут
светиться.
They
won't
be
able
to
shine
anymore.
Через
полгодика
в
программе
"Звезды
на
льду",
In
six
months,
in
the
program
"Stars
on
Ice",
"Танцы
со
звездами",
заполнив
эфирную
пустоту.
"Dancing
with
the
Stars",
filling
the
airwaves.
Ты
научишься
танцевать,
прыгать,
падать,
скакать.
You
will
learn
to
dance,
jump,
fall,
jump.
О
тебе
в
Comedy
Club
начнут
байки
сочинять.
In
Comedy
Club
they
will
start
making
up
stories
about
you.
Значит,
ты
уже
звезда.
Да.
Гламурные
тусовки,
So
you're
already
a
star.
Yes.
Glamorous
parties,
Закрытые
вечеринки,
перед
камерой
вечные
рисовки.
Private
parties,
eternal
drawings
in
front
of
the
camera.
Жизнь
удалась:
сегодня
клуб,
завтра
- корпоратив.
Life
is
good:
today
is
a
club,
tomorrow
is
a
corporate
party.
повсюду
пьяные
лица,
respect
и
позитив.
Drunk
faces
everywhere,
respect
and
positive.
Хватай,
держись.
Это
шоу-биз.
Grab
it,
hold
on.
This
is
show
business.
Не
упусти
случай.
Don't
miss
your
chance.
Хватай-держись.
Russian
шоу-биз,
Grab
it,
hold
on.
Russian
show
business,
И
нет
его
круче.
And
there
is
no
cooler.
Вот
вроде
и
все.
Хотя,
может
быть,
так,
для
примера,
That
seems
to
be
all.
Although,
maybe,
just
for
example,
Еще
пару
схем:
выйти
замуж
за
миллионера,
A
couple
more
schemes:
marry
a
millionaire,
Или
быть
чьей-то
дочкой,
Or
be
someone's
daughter,
Чтобы
у
папы
была
своя
точка,
So
that
dad
has
his
own
point,
Нефтяная
скважина,
Oil
well,
И
чтоб
сидел
на
ней
он
прочно.
And
so
that
he
sits
firmly
on
it.
А
как
же,
вы
спросите,
талантам
на
сцену
пробиваться?
And
how,
you
ask,
can
talents
break
through
to
the
stage?
Как
не
изменять
себе
и
при
этом
не
прогибаться?
How
not
to
betray
yourself
and
not
bend
over
at
the
same
time?
Ответ
простой.
Положа
руку
на
сердце,
The
answer
is
simple.
Honestly,
Пой,
будь
искренним
в
своих
мыслях,
Sing,
be
sincere
in
your
thoughts,
Но
при
этом
другой
рукой
But
with
the
other
hand
Хватай,
держись.
Это
шоу-биз.
Grab
it,
hold
on.
This
is
show
business.
Не
упусти
случай.
Don't
miss
your
chance.
Хватай-держись.
Russian
шоу-биз,
Grab
it,
hold
on.
Russian
show
business,
И
нет
его
круче.
And
there
is
no
cooler.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.