Настя Задорожная - Russian шоубизнес - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Настя Задорожная - Russian шоубизнес




Russian шоубизнес
Russian Show Business
Я расскажу вам несколько правил, несколько простых истин
I'll tell you a few rules, a few simple truths
О том, как стать звездой, гордо потом шагая по жизни.
About how to become a star, proudly walking through life.
И в шоу-бизнесе тоже, конечно, есть свои секреты,
And in show business too, of course, there are secrets,
Свои законы, понятия, как надо делать это (как?).
Their own laws, concepts, how to do it (how?).
Все очень просто: 906090
Everything is very simple: 906090
В постели продюсера проверка параметров по ГОСТу (чего?).
In the producer's bed, checking the parameters according to GOST (what?).
Если умеешь петь - неплохо, не умеешь - хрен с ним,
If you can sing - not bad, if you can't - to hell with it,
На студии потом поправим бэк-вокалом 100$.
In the studio, then we will correct the backing vocals for $100.
Главное, чтоб все было дорого, а что в душе - неважно.
The main thing is that everything should be expensive, but what's in the soul is not important.
Побольше голой плоти, это работает безотказно.
More naked flesh, it works flawlessly.
Лучше в глянце: максим или плейбой,
Better in gloss: Maxim or Playboy,
Или как Пэрис Хилтон, сделай легкое порно с собой
Or like Paris Hilton, make light porn with yourself
И выложи его в нете, а дальше все как по маслу:
And post it online, and then everything is like clockwork:
Дуэт с каким-нибудь Васей (Васей?), чтоб все говорили сразу
A duet with some Vasya (Vasya?), so that everyone would say at once
О вашем романе, о том, кто, кого и как в постели имеет,
About your romance, about who, whom and how has in bed,
Или на самом деле все это лишь из-за денег...
Or in fact it's all just because of money...
Хватай, держись. Это шоу-биз.
Grab it, hold on. This is show business.
Не упусти случай.
Don't miss your chance.
Хватай-держись. Russian шоу-биз,
Grab it, hold on. Russian show business,
И нет его круче.
And there is no cooler.
Шаг номер два: чтобы песню на радио взяли,
Step number two: to get the song on the radio,
Перепой чей-нибудь старый хит, но только чтоб тебе не сказали:
Cover someone's old hit, but just so you don't get told:
"Это не формат". Формат - когда все под одну гребенку.
"This is not the format". The format is when everyone is under the same brush.
Три аккорда на гитаре, и вокал такой жалобный, тонкий.
Three chords on the guitar, and the vocals are so plaintive, thin.
Дальше проще: ротация клипа на канале. Заплати и лети.
It's easier further: rotation of the clip on the channel. Pay and fly.
Главное, чтобы вы денег вовремя дали три раза в день.
The main thing is that you give money on time three times a day.
И через месяц ваши лица
And in a month your faces
В любом общественном транспорте
In any public transport
Больше не смогут светиться.
They won't be able to shine anymore.
Через полгодика в программе "Звезды на льду",
In six months, in the program "Stars on Ice",
"Танцы со звездами", заполнив эфирную пустоту.
"Dancing with the Stars", filling the airwaves.
Ты научишься танцевать, прыгать, падать, скакать.
You will learn to dance, jump, fall, jump.
О тебе в Comedy Club начнут байки сочинять.
In Comedy Club they will start making up stories about you.
Значит, ты уже звезда. Да. Гламурные тусовки,
So you're already a star. Yes. Glamorous parties,
Закрытые вечеринки, перед камерой вечные рисовки.
Private parties, eternal drawings in front of the camera.
Жизнь удалась: сегодня клуб, завтра - корпоратив.
Life is good: today is a club, tomorrow is a corporate party.
повсюду пьяные лица, respect и позитив.
Drunk faces everywhere, respect and positive.
Хватай, держись. Это шоу-биз.
Grab it, hold on. This is show business.
Не упусти случай.
Don't miss your chance.
Хватай-держись. Russian шоу-биз,
Grab it, hold on. Russian show business,
И нет его круче.
And there is no cooler.
Вот вроде и все. Хотя, может быть, так, для примера,
That seems to be all. Although, maybe, just for example,
Еще пару схем: выйти замуж за миллионера,
A couple more schemes: marry a millionaire,
Или быть чьей-то дочкой,
Or be someone's daughter,
Чтобы у папы была своя точка,
So that dad has his own point,
Нефтяная скважина,
Oil well,
И чтоб сидел на ней он прочно.
And so that he sits firmly on it.
А как же, вы спросите, талантам на сцену пробиваться?
And how, you ask, can talents break through to the stage?
Как не изменять себе и при этом не прогибаться?
How not to betray yourself and not bend over at the same time?
Ответ простой. Положа руку на сердце,
The answer is simple. Honestly,
Пой, будь искренним в своих мыслях,
Sing, be sincere in your thoughts,
Но при этом другой рукой
But with the other hand
Хватай, держись. Это шоу-биз.
Grab it, hold on. This is show business.
Не упусти случай.
Don't miss your chance.
Хватай-держись. Russian шоу-биз,
Grab it, hold on. Russian show business,
И нет его круче.
And there is no cooler.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.