Мне не хватает тебя
Du fehlst mir
Если
спросишь
меня,
- всё
у
меня
хорошо
Wenn
du
mich
fragst,
- bei
mir
ist
alles
gut
Но
не
хватает
тепла
и
чего-то
ещё
Aber
es
fehlt
Wärme
und
noch
irgendetwas
Трудно
всё
объяснить,
да
и
нужно
ли?
Es
ist
schwer,
alles
zu
erklären,
und
ist
es
überhaupt
nötig?
Ты
просто
знай,
если
что,
мало
ли...
Du
sollst
nur
wissen,
falls
etwas
ist,
man
weiß
ja
nie...
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Я
стою
на
краю
с
тобой,
и
что
мне
делать
с
этим?
Ich
stehe
am
Abgrund
mit
dir,
und
was
soll
ich
damit
tun?
От
чего,
знает
небо
и
земля
- мне
не
хватает
тебя
Warum,
wissen
Himmel
und
Erde
- du
fehlst
mir
Кажется
мне,
что
я
снова
к
тебе
иду
Mir
scheint,
dass
ich
wieder
zu
dir
gehe
По
глубинам
сердца
и
тонкому
льду
Durch
die
Tiefen
des
Herzens
und
über
dünnes
Eis
Если
спросишь
меня,
- всё
у
меня
хорошо
Wenn
du
mich
fragst,
- bei
mir
ist
alles
gut
Но
не
хватает
тепла
и
чего-то
ещё
Aber
es
fehlt
Wärme
und
noch
irgendetwas
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Я
стою
на
краю
с
тобой,
и
что
мне
делать
с
этим?
Ich
stehe
am
Abgrund
mit
dir,
und
was
soll
ich
damit
tun?
От
чего,
знает
небо
и
земля
- мне
не
хватает
тебя
Warum,
wissen
Himmel
und
Erde
- du
fehlst
mir
Он,
только
ты,
только
я,
слышишь!?
Nur
du,
nur
ich,
hörst
du!?
Там,
где
есть
ты,
где
есть
я
Dort,
wo
es
dich
gibt,
wo
es
mich
gibt
Ты
сильней
меня,
этот
сон
Du
bist
stärker
als
ich,
dieser
Traum
Где
есть
мы,
если
я
с
тобой
и
опять
Wo
es
uns
gibt,
wenn
ich
bei
dir
bin
und
wieder...
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Мне
не
хватает
тебя,
не
хватает
Du
fehlst
mir,
fehlst
mir
Я
стою
на
краю
с
тобой,
и
что
мне
делать
с
этим?
Ich
stehe
am
Abgrund
mit
dir,
und
was
soll
ich
damit
tun?
От
чего,
знает
небо
и
земля
- мне
не
хватает
тебя
Warum,
wissen
Himmel
und
Erde
- du
fehlst
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: власова н.в., дробыш в.я.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.