Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Колискова війни
Wiegenlied des Krieges
Ніч
гойдає
в
небі
зорі
Die
Nacht
schaukelt
Sterne
im
Himmel
Спить
кораблик
в
синім
морі
Ein
Schiffchen
schläft
im
blauen
Meer
Явір
обійма
калину
Ein
Ahorn
umarmt
den
Schneeballstrauch
Надобраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
Поки
будеш
тихо
спати
Solange
du
still
schläfst
Хай
замовкнуть
всі
гармати
Mögen
alle
Kanonen
verstummen
Бог
за
віру
твою
щиру
Gott
wird
für
deinen
aufrichtigen
Glauben
Зішле
спокою
і
миру
Frieden
und
Ruhe
senden
Надобраніч,
Україно!
Gute
Nacht,
Ukraine!
Сниться
тиша
хмарам
чорним
Schwarze
Wolken
träumen
von
Stille
І
руїни
марять
домом
Ruinen
malen
ein
Zuhause
Тим,
в
якому
вся
родина
In
dem
die
ganze
Familie
ist
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
Темно
в
кожному
віконці
Dunkelheit
in
jedem
Fenster
Ніч
недовга.
Зійде
сонце
Kurze
Nacht.
Bald
steigt
die
Sonne
Буде
ранок
неодмінно
Der
Morgen
kommt
unaufhaltsam
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
Погляд
місяця
сталевий
Stählern
blickt
der
Mond
herab
Нам
зірки
тримають
небо
Sterne
halten
uns
den
Himmel
Хай
ця
ніч
мине
спокійно
Möge
diese
Nacht
friedlich
enden
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
Поки
ти
стоїш
на
варті
Solange
du
Wache
hältst
Нам
боятися
не
варто
Brauchen
wir
keine
Angst
zu
haben
Тихо
спить
моя
дитина
Mein
Kind
schläft
leise
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
На
добраніч,
Україно
Gute
Nacht,
Ukraine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalka Karpa, олеся садова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.