Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Мамина сорочка
Mother's Blouse
Мені
сорочку
мама
вишивала
Mother
embroidered
a
blouse
for
me,
Неначе
долю
хрестиком
вела
As
if
she
cross-stitched
my
destiny.
Щоб
я
легких
стежинок
не
шукала
So
I
wouldn't
seek
easy
paths,
І
до
людей
привітною
була
And
be
kind
to
all.
"Виконуй,
доню,
— мама
говорила
"Follow,
daughter,"
Mother
used
to
say,
Закони
Божі,
істини
прості
"God's
laws,
simple
truths,
every
day.
Не
зраджуй
землю,
що
тебе
зростила
Don't
betray
the
land
that
raised
you,
Не
залишай
нікого
у
біді!"
Don't
leave
anyone
in
need,
it's
true."
А
сорочка
мамина
біла-біла
Oh,
Mother's
blouse
is
so
white,
А
сорочка
мамина
серцю
мила
Oh,
Mother's
blouse
is
my
heart's
delight.
А
сорочка
мамина
зігріває
Oh,
Mother's
blouse
warms
me
so,
Я
її
до
серденька
пригортаю
I
hold
it
close,
you
know.
А
сорочка
мамина
біла-біла
Oh,
Mother's
blouse
is
so
white,
А
сорочка
мамина
серцю
мила
Oh,
Mother's
blouse
is
my
heart's
delight.
А
сорочка
мамина
зігріває
Oh,
Mother's
blouse
warms
me
so,
Я
її
до
серденька
пригортаю
I
hold
it
close,
you
know.
Літа,
неначе
птахи,
пролітають
Years
fly
by,
like
birds
in
flight,
Вже
донечки,
як
квітки
навесні
My
daughters
now,
like
flowers,
bright.
Я
їм
сорочку
білу
вишиваю
I
embroider
a
white
blouse
for
them,
Як
вишивала
матінка
мені
Just
as
my
mother
did
for
me,
then.
"Виконуй,
доню,
— мама
говорила
"Follow,
daughter,"
Mother
used
to
say,
Закони
Божі,
істини
прості
"God's
laws,
simple
truths,
every
day.
Не
зраджуй
землю,
що
тебе
зростила
Don't
betray
the
land
that
raised
you,
Не
залишай
нікого
у
біді!"
Don't
leave
anyone
in
need,
it's
true."
А
сорочка
мамина
біла-біла
Oh,
Mother's
blouse
is
so
white,
А
сорочка
мамина
серцю
мила
Oh,
Mother's
blouse
is
my
heart's
delight.
А
сорочка
мамина
зігріває
Oh,
Mother's
blouse
warms
me
so,
Я
її
до
серденька
пригортаю
I
hold
it
close,
you
know.
А
сорочка
мамина
біла-біла
Oh,
Mother's
blouse
is
so
white,
А
сорочка
мамина
серцю
мила
Oh,
Mother's
blouse
is
my
heart's
delight.
А
сорочка
мамина
зігріває
Oh,
Mother's
blouse
warms
me
so,
Я
її
до
серденька
пригортаю
I
hold
it
close,
you
know.
На
тобі
сорочечку
білу-білу
Here's
a
little
white
blouse
for
you,
На
тобі
сорочечку,
серцю
милу
A
little
blouse,
dear
and
true.
Будеш
її
зраночку
зодягати
You'll
wear
it
in
the
morning
light,
Буде
тобі
серденько
зігрівати
And
it
will
warm
your
heart
so
bright.
А
сорочка
мамина
біла-біла
Oh,
Mother's
blouse
is
so
white,
А
сорочка
мамина
серцю
мила
Oh,
Mother's
blouse
is
my
heart's
delight.
А
сорочка
мамина
зігріває
Oh,
Mother's
blouse
warms
me
so,
Я
її
до
серденька
пригортаю
I
hold
it
close,
you
know.
Я
її
до
серденька
пригортаю!
I
hold
it
close,
you
know!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: наталія май May
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.