Текст и перевод песни Наутилус Помпилиус, Вячеслав Бутусов & Дмитрий Умецкий - Зверь (Полная версия)
Зверь (Полная версия)
The Beast (Full Version)
Я
смотрю
в
темноту,
я
вижу
огни.
I
gaze
into
the
darkness,
I
see
the
lights.
Это
где-то
в
степи
полыхает
пожар.
It's
a
fire
blazing
somewhere
in
the
steppe.
Я
вижу
огни,
вижу
пламя
костров.
I
see
the
lights,
I
see
the
flames
of
bonfires.
Это
значит,
что
здесь
скрывается
зверь.
This
means
that
a
beast
is
hiding
here.
Я
гнался
за
ним
столько
лет,
столько
зим.
I've
been
chasing
him
for
so
many
years,
so
many
winters.
Я
нашел
него
здесь
в
этой
степи.
I
found
him
here
in
this
steppe.
Слышу
вой
под
собой,
вижу
слезы
в
глазах.
I
hear
a
howl
beneath
me,
I
see
tears
in
your
eyes.
Это
значит,
что
зверь
почувствовал
страх.
This
means
that
the
beast
has
felt
fear.
Я
смотрю
в
темноту,
я
вижу
огни,
I
gaze
into
the
darkness,
I
see
the
lights,
Это
значит,
где-то
здесь
скрывается
зверь.
This
means
that
the
beast
is
hiding
somewhere
here.
Он,
я
знаю,
не
спит,
слишком
сильная
боль,
He,
I
know,
is
not
sleeping,
the
pain
is
too
strong,
Все
горит,
все
кипит,
пылает
огонь.
Everything
is
burning,
everything
is
boiling,
the
fire
is
blazing.
Я
даже
знаю,
как
болит
у
зверя
в
груди,
I
even
know
how
the
beast's
chest
hurts,
Он
идет,
он
хрипит,
мне
знаком
этот
крик.
He
walks,
he
wheezes,
this
cry
is
familiar
to
me.
Я
кружу
в
темноте,
там,
где
слышится
смех,
I
circle
in
the
darkness,
where
laughter
is
heard,
Это
значит,
что
теперь
зверю
конец.
This
means
that
now
the
beast
is
finished.
Я
не
буду
ждать
утра,
чтоб
не
видеть,
как
он,
I
will
not
wait
for
morning,
so
as
not
to
see
how
he,
Пробудившись
ото
сна,
станет
другим.
Awakening
from
sleep,
will
become
different.
Я
не
буду
ждать
утра,
чтоб
не
тратить
больше
сил,
I
will
not
wait
for
morning,
so
as
not
to
waste
any
more
strength,
Смотри
на
звезду
- она
теперь
твоя.
Look
at
the
star
- it
is
yours
now.
Искры
тают
в
ночи,
звезды
светят
в
пути,
Sparks
melt
in
the
night,
stars
shine
on
the
way,
Я
лечу
и
мне
грустно
в
этой
степи.
I
fly
and
I
feel
sad
in
this
steppe.
Он
уже
крепко
спит
- слишком
сладкая
боль,
He
is
already
sound
asleep
- the
pain
is
too
sweet,
Не
горит,
не
горит,
утихает
огонь.
It
does
not
burn,
it
does
not
burn,
the
fire
subsides.
Когда
утро
взойдет,
он
с
последней
звездой
When
morning
comes,
he
will
rise
with
the
last
star
Поднимется
в
путь,
полетит
вслед
за
мной.
He
will
rise
on
his
way,
he
will
fly
after
me.
Когда
утро
взошло,
успокоилась
ночь,
When
morning
came,
the
night
calmed
down,
Не
грозила
ничем,
лишь
отправилась
прочь.
It
did
not
threaten
anything,
it
just
went
away.
Он
еще
крепко
спал,
когда
слабая
дрожь
He
was
still
sound
asleep
when
a
faint
tremor
Мелькнула
в
груди,
с
неба
вылился
дождь.
Flashed
in
his
chest,
rain
poured
from
the
sky.
Он
еще
крепко
спал,
когда
утро
взошло.
He
was
still
sound
asleep
when
morning
came.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.