Наша Таня - ПАНИХИДА - перевод текста песни на немецкий

ПАНИХИДА - Наша Таняперевод на немецкий




ПАНИХИДА
TOTENMESSE
Последний первый снег
Der letzte erste Schnee
Поалевший, как тревожный флаг
Errötend wie eine beunruhigende Flagge
От которого все отвели глаза
Von der alle die Augen abwandten
А ведь он пытался указать
Dabei versuchte er doch, den Weg zu weisen
Один двухместный гроб
Ein Doppelsarg
Как поэтично умереть вдвоём
Wie poetisch, zu zweit zu sterben
В один день со своим желанием жить
Am selben Tag wie dein Lebenswille
Жажду стеклом не утолить
Durst lässt sich nicht mit Glas stillen
Объятия греют, пока не задушат
Umarmungen wärmen, bis sie ersticken
(Их больше не слышат)
(Sie werden nicht mehr gehört)
Растлили надежду, теперь молят за душу
Sie haben die Hoffnung verdorben, jetzt flehen sie um die Seele
(Их некому слушать)
(Niemand hört ihnen zu)
Тише
Leise
(Ему так спокойно там, выше)
(Ihm ist es so friedlich dort oben)
Тише
Leise
Жизнь разбивается
Das Leben zerschellt
О скалы из любви опаснейшего вида
An den Felsen der gefährlichsten Art von Liebe
Наследство от отца -
Das Erbe vom Vater -
Улаженная жизнь и панихида
Ein geregeltes Leben und eine Totenmesse
Последний белый лист
Das letzte weiße Blatt
В попытке написать себе абзац
Im Versuch, sich einen Absatz zu schreiben
Но нет пера и воля на цепи
Aber es gibt keine Feder, und der Wille liegt in Ketten
Уйди на дно, смирись и спи
Tauche ab auf den Grund, füge dich und schlaf
В глухой предрешенности воздуха нет
In der dumpfen Ausweglosigkeit gibt es keine Luft
Когда даже в мрачной пещере рождается свет
Wenn selbst in der finsteren Höhle Licht geboren wird
Плохой врач не лечит, а лишь разрушает скелет
Ein schlechter Arzt heilt nicht, sondern zerstört nur das Skelett
Объятия греют, пока не задушат
Umarmungen wärmen, bis sie ersticken
(Их больше не слышат)
(Sie werden nicht mehr gehört)
Растлили надежду, теперь молят за душу
Sie haben die Hoffnung verdorben, jetzt flehen sie um die Seele
(Их некому слушать)
(Niemand hört ihnen zu)
Тише
Leise
(Ему так спокойно там, выше)
(Ihm ist es so friedlich dort oben)
Тише
Leise
Жизнь разбивается
Das Leben zerschellt
О скалы из любви опаснейшего вида
An den Felsen der gefährlichsten Art von Liebe
Наследство от отца -
Das Erbe vom Vater -
Улаженная жизнь и панихида
Ein geregeltes Leben und eine Totenmesse
Деда, а папа говорил, ты на войне родину спас.
Opa, Papa sagte, du hättest im Krieg das Vaterland gerettet.
Значит, и семью сможешь спасти?
Kannst du dann auch die Familie retten?
Ника по телефону сказала, что нашу семью уже ничего не спасет...
Nika sagte am Telefon, dass unsere Familie nicht mehr zu retten ist...
А я думаю, ты спасешь! Да, деда? Дед?... Деда! Проснись!
Aber ich denke, du wirst sie retten! Ja, Opa? Opa?... Opa! Wach auf!





Авторы: татьяна шильцина, денис колотилов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.