Я
скучаю
по
людям,
с
кем
ещё
не
знакома
Ich
vermisse
Menschen,
die
ich
noch
nicht
kenne
Скитаюсь
и
в
ком-то
всё
ищу
чувство
дома
Wandere
umher
und
suche
in
jemandem
das
Gefühl
von
Zuhause
Роняю
— жалею,
ловлю
— и
не
вижу
Lasse
fallen
– bereue,
fange
auf
– und
sehe
nicht
Промазала
трижды
и
снова
всё
Habe
dreimal
verfehlt
und
wieder
alles
Обвела
мелом,
мне
чинить
надоело
Mit
Kreide
umrandet,
habe
es
satt
zu
reparieren
Я
теперь
своё
целое
Ich
bin
jetzt
mein
eigenes
Ganzes
(Я
своё
целое,
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes,
Ganzes)
Перегорело,
мне
просить
надоело
Ausgebrannt,
habe
es
satt
zu
bitten
Я
теперь
своё
целое
Ich
bin
jetzt
mein
eigenes
Ganzes
(Я
своё
целое,
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes,
Ganzes)
(Я
своё
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes)
Не
тратить
чернила
на
немые
романы
Keine
Tinte
für
stumme
Romanzen
verschwenden
Похоже,
у
мира
на
меня
свои
планы
Es
scheint,
die
Welt
hat
ihre
eigenen
Pläne
mit
mir
В
коконе
так
душно,
мне
пора
наружу
Im
Kokon
ist
es
so
stickig,
es
ist
Zeit
für
mich,
nach
draußen
zu
gehen
Научусь,
как
лучше
себя
рисовать
Ich
werde
lernen,
mich
besser
zu
zeichnen
Обвела
мелом,
мне
чинить
надоело
Mit
Kreide
umrandet,
habe
es
satt
zu
reparieren
Я
теперь
своё
целое
Ich
bin
jetzt
mein
eigenes
Ganzes
(Я
своё
целое,
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes,
Ganzes)
Перегорело,
мне
просить
надоело
Ausgebrannt,
habe
es
satt
zu
bitten
Я
теперь
своё
целое
Ich
bin
jetzt
mein
eigenes
Ganzes
(Я
своё
целое,
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes,
Ganzes)
(Я
своё
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes)
(Я
своё
целое)
(Ich
bin
mein
Ganzes)
Отражаюсь
небом
в
луже
Spiegele
mich
als
Himmel
in
einer
Pfütze
Мне
без
ветра
даже
лучше
Mir
ist
ohne
Wind
sogar
wohler
Отражаюсь
небом
в
луже
Spiegele
mich
als
Himmel
in
einer
Pfütze
Мне
без
ветра
даже
лучше
Mir
ist
ohne
Wind
sogar
wohler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: татьяна шильцина, денис колотилов
Альбом
Целое
дата релиза
23-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.