Смерти нет
Den Tod gibt es nicht
Когда
в
глазах
застынет
свет
Wenn
in
den
Augen
das
Licht
erstarrt,
Кому
сказать,
что
смерти
нет?
Wem
soll
ich
sagen,
dass
es
den
Tod
nicht
gibt?
Кому
теперь
приснится
сон
Wer
träumt
nun
diesen
Traum,
О
том,
что
этот
мир
спасён?
Dass
diese
Welt
gerettet
ist?
Кто
улыбнётся
мне
в
ответ
Wer
lächelt
mir
als
Antwort
entgegen,
Где
нет
тебя?
Wo
es
Dich
nicht
gibt?
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Сколько
ещё
осталось
дней
Wie
viele
Tage
bleiben
uns
noch,
Нам
быть
с
тобой?
Живи
скорей!
Um
zusammen
zu
sein?
Lebe
schneller!
В
моей
душе
холодный
лёд
In
meiner
Seele
ist
kaltes
Eis
Того,
что
не
произойдёт
Von
dem,
was
nicht
geschehen
wird.
Слепая
боль
всех
жадных
бед
Blinder
Schmerz
all
der
gierigen
Leiden,
Но
нет
тебя
Doch
es
gibt
Dich
nicht.
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
(Смерти
нет)
(Den
Tod
gibt
es
nicht)
Давай
оставим
в
сердце
след
Lass
uns
eine
Spur
im
Herzen
hinterlassen
О
том,
чего
на
свете
нет
Von
dem,
was
es
auf
der
Welt
nicht
gibt.
Давай
запомним
навсегда
Lass
uns
für
immer
festhalten,
Как
эту
землю
жжёт
вода
Wie
Wasser
diese
Erde
verbrennt.
У
наших
жён
родится
свет
Unseren
Frauen
wird
Licht
geboren,
И
мы
споём,
что
Und
wir
werden
singen,
dass
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Смерти
нет!
Den
Tod
gibt
es
nicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: игорь тимошин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.