Желания
рождаются
там,
где
есть
надежда
Wünsche
entstehen
dort,
wo
Hoffnung
ist
Я
чувствую
море
и
волнение
между
Ich
fühle
das
Meer
und
die
Aufregung
zwischen
uns
Я
чувствую
себя
Ich
fühle
mich
Сомнения
крадут
моменты,
нервы,
радость
от
встречи
Zweifel
rauben
Momente,
Nerven,
die
Freude
am
Treffen
Тянут
в
мир
компромиссов
и
противоречий
Sie
ziehen
in
eine
Welt
der
Kompromisse
und
Widersprüche
Жить
проще
— не
глупо
Einfacher
zu
leben
ist
nicht
dumm
Но
только
к
смелым
журавли
сами
летят
в
объятья
Aber
nur
zu
den
Mutigen
fliegen
die
Kraniche
von
selbst
in
die
Arme
Синицу
пускают,
пытаюсь
принять
я
Ich
lasse
den
Spatz
los
und
versuche
zu
akzeptieren
Что
надо
сделать
шаг,
мне
без
тебя
никак,
никак,
никак,
никак
Dass
ich
einen
Schritt
machen
muss,
ohne
dich
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Не
получается
красиво
сохраниться
Es
gelingt
mir
nicht,
mich
elegant
zurückzuhalten
Рискуя,
шагаю
за
чёртовой
птицей
Ich
riskiere
und
gehe
dem
verdammten
Vogel
nach
Наверно,
я
дурак,
дурак,
дурак,
дурак,
дурак,
дурак
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
Narr,
Narr,
Narr,
Narr,
Narr,
Narr
Только
иначе
никак
Aber
anders
geht
es
nicht
Наверно,
я
дурак,
дурак,
дурак
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
Narr,
Narr,
Narr
В
моих
глазах
рисуется
космос,
замирает
планета
In
meinen
Augen
zeichnet
sich
der
Kosmos
ab,
der
Planet
erstarrt
Если
ты
всё
читаешь,
но
не
пишешь
ответов
Wenn
du
alles
liest,
aber
keine
Antwort
schreibst
Мне
страшно,
но
легко
Ich
habe
Angst,
aber
es
ist
leicht
Если
в
этой
темноте
я
замёрзну
и
могу
задохнуться
Wenn
ich
in
dieser
Dunkelheit
erfriere
und
ersticken
könnte
Всё
равно
полежу,
знаешь,
что
не
вернутся
Ich
bleibe
trotzdem
liegen,
du
weißt,
dass
sie
nicht
zurückkehren
Коснись
меня
рукой
Berühre
mich
mit
deiner
Hand
Ведь
только
к
смелым
журавли
сами
летят
в
объятья
Denn
nur
zu
den
Mutigen
fliegen
die
Kraniche
von
selbst
in
die
Arme
Синицу
пускают,
пытаюсь
принять
я
Ich
lasse
den
Spatz
los
und
versuche
zu
akzeptieren
Что
надо
сделать
шаг,
мне
без
тебя
никак,
никак,
никак,
никак
Dass
ich
einen
Schritt
machen
muss,
ohne
dich
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Не
получается
красиво
сохраниться
Es
gelingt
mir
nicht,
mich
elegant
zurückzuhalten
Рискуя,
шагаю
за
чёртовой
птицей
Ich
riskiere
und
gehe
dem
verdammten
Vogel
nach
Наверно,
я
дурак,
дурак,
дурак,
дурак,
дурак,
дурак
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
Narr,
Narr,
Narr,
Narr,
Narr,
Narr
Только
иначе
никак
Aber
anders
geht
es
nicht
Наверно,
я
дурак,
дурак,
дурак
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
Narr,
Narr,
Narr
Но
только
к
смелым
журавли
сами
летят
в
объятья
Aber
nur
zu
den
Mutigen
fliegen
die
Kraniche
von
selbst
in
die
Arme
Синицу
пускают,
пытаюсь
принять
я
Ich
lasse
den
Spatz
los
und
versuche
zu
akzeptieren
Что
надо
сделать
шаг,
мне
без
тебя
никак,
никак,
никак,
никак
Dass
ich
einen
Schritt
machen
muss,
ohne
dich
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Не
получается
красиво
сохраниться
Es
gelingt
mir
nicht,
mich
elegant
zurückzuhalten
Рискуя,
шагаю
за
чёртовой
птицей
Ich
riskiere
und
gehe
dem
verdammten
Vogel
nach
Наверно,
я
дурак
Wahrscheinlich
bin
ich
ein
Narr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ксения зайцева
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.