Нели Рангелова - Жарава - перевод текста песни на немецкий

Жарава - Нели Рангеловаперевод на немецкий




Жарава
Glut
Гори и изгаря, изгаря докрай
Es brennt und verbrennt, verbrennt bis zum Ende,
Любовният огън, от мене го знай
Das Feuer der Liebe, das weißt du von mir.
Но пари в душите ни тази жарава
Doch diese Glut brennt in unseren Seelen,
Жаравата жива докрай не изтлява
Die lebendige Glut erlischt nicht bis zum Ende.
Тя в спомена диша и в него пламти
Sie atmet in der Erinnerung und lodert in ihr,
Жаравата жива на светли мечти
Die lebendige Glut der hellen Träume.
Защо ли напразно да търсиме ден
Warum sollten wir vergeblich nach dem Tag suchen,
Денят е за теб и за мен отреден
Der Tag ist für dich und für mich bestimmt.
Но искаш ли огън, вземи си тогава (тогава)
Aber willst du Feuer, dann nimm es dir (dann nimm)
Сърцето живее със тази жарава (жарава)
Das Herz lebt mit dieser Glut (dieser Glut).
Без огън не може светът е студен
Ohne Feuer geht es nicht die Welt ist kalt,
Но пламъци ражда жаравата в мен
Doch die Glut in mir erzeugt Flammen.
Но искаш ли огън, вземи си тогава (тогава)
Aber willst du Feuer, dann nimm es dir (dann nimm)
Сърцето живее със тази жарава (жарава)
Das Herz lebt mit dieser Glut (dieser Glut).
Без огън не може светът е студен
Ohne Feuer geht es nicht die Welt ist kalt,
Но пламъци ражда жаравата в мен
Doch die Glut in mir erzeugt Flammen.
Гори и изгаря, но пари докрай
Es brennt und verbrennt, aber es schmerzt bis zum Ende,
Най-чудният огън, от мене го знай
Das wunderbarste Feuer, das weißt du von mir.
Случайно жарава не би ни съгряла
Zufällige Glut würde uns nicht wärmen,
Веднъж е жаравата с обич горяла
Einmal hat die Glut mit Liebe gebrannt.
Но искаш ли огън, вземи си тогава (тогава)
Aber willst du Feuer, dann nimm es dir (dann nimm)
Сърцето живее със тази жарава (жарава)
Das Herz lebt mit dieser Glut (dieser Glut).
Без огън не може светът е студен
Ohne Feuer geht es nicht die Welt ist kalt,
Но пламъци ражда жаравата в мен
Doch die Glut in mir erzeugt Flammen.
Но искаш ли огън, вземи си тогава (тогава)
Aber willst du Feuer, dann nimm es dir (dann nimm)
Сърцето живее със тази жарава (жарава)
Das Herz lebt mit dieser Glut (dieser Glut).
Без огън не може светът е студен
Ohne Feuer geht es nicht die Welt ist kalt,
Но пламъци ражда жаравата в мен
Doch die Glut in mir erzeugt Flammen.





Авторы: Moris Aladjem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.