Nemnogo Nervno - Королева - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nemnogo Nervno - Королева




Королева
The Queen
Никто из ныне живущих не помнит того
No one living now remembers
Как она здесь появилась
How she appeared here
Имя её забыто и давно не имеет смысла
Her name is forgotten and has long since been meaningless
Ведь звери не умеют говорить
After all, beasts cannot speak
А люди, попадающие сюда
And people, getting here
И сами ещё не знают своих имён
Do not yet know their own names
теперь на картинке королева"
"And now draw the queen in the picture"
"Она красивая?"
"Is she beautiful?"
"Да. У неё длинные золотые волосы
"Yes. She has long golden hair
Белое платье, и глаза ласковые
A white dress, and kind eyes
Как у мамы"
Like mommy's"
нашей мамы?"
"Our mommy's?"
любой мамы"
"Any mommy's"
Она всегда держит наготове крутой кипяток
She always keeps hot water ready
Спящий в чайнике над очагом
Sleeping in a kettle over the hearth
И фарфоровые чашки
And porcelain cups
Так не подходящие этому дому
So unsuitable for this house
Скатерть, накрытая на стол
A tablecloth, laid on the table
Пока не создана
Is not yet created
Часы на комоде ещё не изобретены
The clock on the dresser has not yet been invented
В открытое южное окно
In the open south window
Светит весеннее молодое солнце
The young spring sun is shining
В закрытое западное стучится ворон
On the closed west beats a raven
Она открывает створку и встречает его
She opens the shutter and greets him
Как родного брата
Like a brother
Ворон ёршится на спинке стула
The raven bristles on the back of his chair
И медленно засыпает под звук домашних хлопот
And slowly falls asleep to the sound of household chores
Пока не вздрагивает от стука северное окно
Until he shudders from the knock of the north window
Она открывает и его
She opens that one too
Впуская ещё одно создание
Letting in another creature
Никогда не угадаешь, кого
Never guess who
Новые души не имеют формы
New souls have no shape
И даже цвета, но затем
Nor even color, but then
Она и живёт на границе начала и пустоты
She lives on the border of beginning and emptiness
Укладывая новую душу в передник
Tucking a new soul into an apron
Она садится у окна и открывает книгу
She sits by the window and opens a book
С бесконечным числом страниц
With an infinite number of pages
Каждая сказка имеет свой сюжет
Each tale has its own plot
Ни одна не повторяет предыдущую
Not one repeats the previous one
Кто написал их когда-то?
Who wrote them once?
Написаны ли они до того, как она открывает книгу?
Were they written before she opened the book?
Будут ли существовать, когда закроет?
Will they exist when she closes it?
Всё это тайна
All this is a mystery
Пока не созданное в мире живущих
Not yet created in the world of the living
И уже забытое на той, другой стороне
And already forgotten on that other side
Покачиваясь в скрипучем кресле
Swaying in a creaky chair
Она читает первое слово
She reads the first word
И душа под её ладонью начинает пульсировать
And the soul under her palm begins to pulsate
Внутри загорается крохотный, едва заметный огонь
Inside, a tiny, barely noticeable fire lights up
Из белого он превращается в голубой или жёлтый
From white it turns blue or yellow
Малиновый или золотой, фиалковый и снова белый
Crimson or gold, violet and white again
Она не отвлекается и ведёт пальцем по строчкам
She is not distracted and runs her finger over the lines
Упустишь одно слово потеряешь день или год
Miss one word lose a day or a year
В конце сказки у неё на руках лежит
At the end of the fairy tale, she has in her arms
Ещё не родившийся ребёнок
A child not yet born
Проклятия всего мира?
The curses of the whole world?
Спасение сотни королевств?
The salvation of a hundred kingdoms?
Человек или зверь?
Man or beast?
Первый и последний крылатый змей
The first and last winged serpent
Почти пробудившийся в яйце?
Almost awakened in the egg?
Любимое дитя
Beloved child
Которому нет ни цены, ни спасения
Who has neither price nor salvation





Авторы: Ekaterina Gopenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.