Nemnogo Nervno - О чем ее песня - перевод текста песни на немецкий

О чем ее песня - Немного Нервноперевод на немецкий




О чем ее песня
Wovon ihr Lied handelt
что дальше?"
"Und was jetzt?"
"Кажется, это конец сказки"
"Es scheint, das ist das Ende des Märchens."
"История не может закончиться так
"Die Geschichte kann nicht so enden."
Книга продолжает петь, в ней есть ещё одна страница"
"Das Buch singt weiter, es gibt noch eine Seite darin."
"Но последняя страница совершенно чистая"
"Aber die letzte Seite ist ganz leer."
"Нет, смотри: на ней проступают слова"
"Nein, schau: Wörter werden darauf sichtbar."
"Что там написано?"
"Was steht da geschrieben?"
"Здесь написано, что сказка не может закончиться
"Hier steht geschrieben, dass das Märchen nicht enden kann."
Но выбор только за нами
"Aber die Wahl liegt nur bei uns."
Хотим ли мы уйти в неё насовсем
"Wollen wir für immer hineingehen"
Или вернуться в реальный мир?"
"Oder in die reale Welt zurückkehren?"
"Что это значит?"
"Was bedeutet das?"
"Это значит, что мы можем уйти в мир
"Das bedeutet, dass wir in eine Welt gehen können,"
Где волшебство и драконы
"Wo es Magie und Drachen gibt,"
И королева, и лис
"Und eine Königin und einen Fuchs,"
И чудеса, и приключения"
"Und Wunder und Abenteuer."
"Или можем вернуться домой"
"Oder wir können nach Hause zurückkehren."
"Где нас никто не ждёт?
"Wo niemand auf uns wartet?"
И зима обещает быть холодной"
"Und der Winter verspricht kalt zu werden."
"Но это реальный мир
"Aber das ist die reale Welt,"
В котором мы проживём реальную жизнь"
"In der wir ein echtes Leben leben werden."
в сказке мы проживём тысячу жизней!
"Und im Märchen werden wir tausend Leben leben!"
И никогда не умрём, как умерли наши родители
"Und niemals sterben, wie unsere Eltern gestorben sind."
А, может быть, мама ждёт нас там
"Ah, vielleicht wartet Mama dort auf uns,"
Потому что она попросила королеву
"Weil sie die Königin gebeten hat,"
Снова стать нашей мамой, когда родится"
"Wieder unsere Mama zu werden, wenn sie geboren wird."
знаю, что мы должны сделать
"Ich weiß, was wir tun müssen."
Мы выйдем из этого дома и никому не расскажем о нём
"Wir werden dieses Haus verlassen und niemandem davon erzählen."
Ни о доме, ни о книге, ни о сказке
"Weder vom Haus, noch vom Buch, noch vom Märchen."
В нашей стране война, город лежит в руинах
"In unserem Land ist Krieg, die Stadt liegt in Trümmern."
И зима будет очень холодной
"Und der Winter wird sehr kalt sein."
Мы будем жить дальше, но будем знать, что есть место
"Wir werden weiterleben, aber wir werden wissen, dass es einen Ort gibt,"
Куда нас зовёт чудесный голос
"Wohin uns eine wundervolle Stimme ruft."
Место прекрасное и безопасное
"Ein Ort, wunderschön und sicher,"
Полное волшебства"
"Voller Magie."
когда наступит день
"Und wenn der Tag kommt,"
Мы войдём в эту дверь
"Werden wir durch diese Tür gehen."
Мы будем знать, что в этом мире
"Wir werden wissen, dass wir in dieser Welt"
Сделали всё, что должны были сделать
"Alles getan haben, was wir tun mussten."
Пережили весь смех и все слёзы
"Alles Lachen und alle Tränen durchlebt haben,"
Которые нам были отмерены
"Die uns zugemessen waren."
Рассказали все сказки
"Alle Märchen erzählt haben"
И отплясали каждый танец на городской площади
"Und jeden Tanz auf dem Stadtplatz getanzt haben"
В день окончания войны"
"Am Tag, an dem der Krieg endete."
"Может быть, тогда мы уже будем старыми
"Vielleicht werden wir dann schon alt sein"
И будем пересказывать что-то из этой книги своим внукам
"Und unseren Enkeln etwas aus diesem Buch nacherzählen."
А, может быть, мы просто очень устанем
"Ah, vielleicht werden wir auch einfach sehr müde sein"
Или изведёмся от любопытства
"Oder vor Neugier vergehen."
Тогда-то мы и вернёмся в этот дом
"Dann werden wir in dieses Haus zurückkehren"
И уйдём в сказку
"Und ins Märchen gehen."
И в ней будет всё, чего мы только захотим"
"Und darin wird es alles geben, was wir uns nur wünschen."
"Родители снова будут живы?"
"Werden die Eltern wieder leben?"
мои глаза снова будут видеть?"
"Und werden meine Augen wieder sehen?"
"Там будет всё
"Dort wird alles sein."
Всё, что мы потеряли
"Alles, was wir verloren haben."
Всё, о чём мы только можем мечтать
"Alles, wovon wir nur träumen können."
А пока эта книга останется здесь
"Und vorerst bleibt dieses Buch hier,"
Петь для нас
"Um für uns zu singen."
Слышите?
"Hörst du?"
Слышите, о чём её песня?"
"Hörst du, wovon ihr Lied handelt?"





Авторы: Ekaterina Gopenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.