У
королевы
дивные
сны
Die
Königin
hat
wundersame
Träume
У
королевы
хорьки
ручные
Die
Königin
hat
zahme
Frettchen
И
королева
живёт
поныне
Und
die
Königin
lebt
bis
heute
В
лесу
(в
лесу)
Im
Wald
(im
Wald)
Одна
(одна)
Allein
(allein)
У
королевы
в
снежном
шаре
Bei
der
Königin
in
der
Schneekugel
Вечный
декабрь,
но
она
мешает
Ist
ewiger
Dezember,
doch
sie
rührt
Ложечкой
зелье,
в
котором
солнце
Mit
dem
Löffelchen
den
Trank,
in
dem
die
Sonne
ist
Для
нас
(для
нас)
Für
uns
(für
uns)
Для
нас
(для
нас)
Für
uns
(für
uns)
Зелёное,
алое,
голубое
Grünes,
scharlachrotes,
himmelblaues
Медное
и
еловое
Kupfernes
und
tannenfarbenes
Птичка
в
зарослях
чертополоха
Ein
Vöglein
im
Dickicht
der
Disteln
Чего
тебе
принести
Was
soll
ich
dir
bringen
Зёрнышек
или
хлебных
крошек?
Körnchen
oder
Brotkrumen?
У
птички
такое
быстрое
сердце
Das
Vöglein
hat
so
ein
schnelles
Herz
У
птички
такие
добрые
вести
Das
Vöglein
bringt
so
gute
Nachrichten
Эта
зима
будет
хорошей
Dieser
Winter
wird
gut
sein
Самой
хорошей,
самой
волшебной
Der
beste,
der
zauberhafteste
Из
всех
королевских
зим
Von
allen
königlichen
Wintern
У
королевы
горностаи
Bei
der
Königin
schlafen
Hermeline
Спят
у
камина,
она
листает
Am
Kamin,
sie
blättert
Толстую
книгу,
в
которой
сказки
Ein
dickes
Buch,
in
dem
Märchen
stehen
И
звон
(и
звон)
Und
Klang
(und
Klang)
И
снег
(и
снег)
Und
Schnee
(und
Schnee)
У
дымохода
висят
подковы
Am
Schornstein
hängen
Hufeisen
Лис
к
ней
заходит
на
чашку
кофе
Der
Fuchs
kommt
bei
ihr
auf
eine
Tasse
Kaffee
vorbei
У
королевы
всегда
есть
кофе
Die
Königin
hat
immer
Kaffee
Для
всех
(для
всех)
Für
alle
(für
alle)
Для
всех
(для
всех)
Für
alle
(für
alle)
Зелёное,
алое,
голубое
Grünes,
scharlachrotes,
himmelblaues
Медное
и
еловое
Kupfernes
und
tannenfarbenes
Птичка
в
зарослях
чертополоха
Ein
Vöglein
im
Dickicht
der
Disteln
Чего
тебе
принесли
Was
brachte
man
dir
Зёрнышек
или
хлебных
крошек?
Körnchen
oder
Brotkrumen?
У
птички
такие
добрые
вести
Das
Vöglein
bringt
so
gute
Nachrichten
У
королевы
лёгкое
сердце
Die
Königin
hat
ein
leichtes
Herz
Эта
зима
будет
хорошей
Dieser
Winter
wird
gut
sein
Самой
хорошей,
самой
волшебной
Der
beste,
der
zauberhafteste
Из
всех
королевских
зим
Von
allen
königlichen
Wintern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekaterina Gopenko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.