Nemnogo Nervno - Птичка - перевод текста песни на немецкий

Птичка - Немного Нервноперевод на немецкий




Птичка
Vöglein
У королевы дивные сны
Die Königin hat wundersame Träume
У королевы хорьки ручные
Die Königin hat zahme Frettchen
И королева живёт поныне
Und die Königin lebt bis heute
В лесу лесу)
Im Wald (im Wald)
Одна (одна)
Allein (allein)
У королевы в снежном шаре
Bei der Königin in der Schneekugel
Вечный декабрь, но она мешает
Ist ewiger Dezember, doch sie rührt
Ложечкой зелье, в котором солнце
Mit dem Löffelchen den Trank, in dem die Sonne ist
Для нас (для нас)
Für uns (für uns)
Для нас (для нас)
Für uns (für uns)
Зелёное, алое, голубое
Grünes, scharlachrotes, himmelblaues
Медное и еловое
Kupfernes und tannenfarbenes
Птичка в зарослях чертополоха
Ein Vöglein im Dickicht der Disteln
Чего тебе принести
Was soll ich dir bringen
Зёрнышек или хлебных крошек?
Körnchen oder Brotkrumen?
У птички такое быстрое сердце
Das Vöglein hat so ein schnelles Herz
У птички такие добрые вести
Das Vöglein bringt so gute Nachrichten
Эта зима будет хорошей
Dieser Winter wird gut sein
Самой хорошей, самой волшебной
Der beste, der zauberhafteste
Из всех королевских зим
Von allen königlichen Wintern
У королевы горностаи
Bei der Königin schlafen Hermeline
Спят у камина, она листает
Am Kamin, sie blättert
Толстую книгу, в которой сказки
Ein dickes Buch, in dem Märchen stehen
И звон звон)
Und Klang (und Klang)
И снег снег)
Und Schnee (und Schnee)
У дымохода висят подковы
Am Schornstein hängen Hufeisen
Лис к ней заходит на чашку кофе
Der Fuchs kommt bei ihr auf eine Tasse Kaffee vorbei
У королевы всегда есть кофе
Die Königin hat immer Kaffee
Для всех (для всех)
Für alle (für alle)
Для всех (для всех)
Für alle (für alle)
Зелёное, алое, голубое
Grünes, scharlachrotes, himmelblaues
Медное и еловое
Kupfernes und tannenfarbenes
Птичка в зарослях чертополоха
Ein Vöglein im Dickicht der Disteln
Чего тебе принесли
Was brachte man dir
Зёрнышек или хлебных крошек?
Körnchen oder Brotkrumen?
У птички такие добрые вести
Das Vöglein bringt so gute Nachrichten
У королевы лёгкое сердце
Die Königin hat ein leichtes Herz
Эта зима будет хорошей
Dieser Winter wird gut sein
Самой хорошей, самой волшебной
Der beste, der zauberhafteste
Из всех королевских зим
Von allen königlichen Wintern





Авторы: Ekaterina Gopenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.