Nemnogo Nervno - Пустой дом - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nemnogo Nervno - Пустой дом




Пустой дом
Empty House
Когда дети забрались в пустующий дом
When the children climbed into the vacant house
Был самый конец ноября
It was the very end of November
Их было трое: две девочки и мальчик
There were three of them: two girls and a boy
Их лица были перепачканы пылью
Their faces were smudged with dust
А одежда казалась совсем поношенной
And their clothes seemed very worn
Сразу было видно, что они уже давно предоставлены сами себе
It was immediately clear that they had long been left to their own devices
Прямо как этот дом
Just like this house
Когда-то он был очень богат, даже роскошен
Once it was very rich, even luxurious
Огромный холл с мраморной лестницей на второй этаж
A huge hall with a marble staircase to the second floor
Теперь покрытый мелким мусором и опавшими листьями
Now covered in small debris and fallen leaves
Навсегда погасшая хрустальная люстра под потолком
The crystal chandelier under the ceiling has been extinguished forever
Таким высоким, что темнота оживала
So high that the darkness came to life
И медленно перекатывалась под его сводами
And slowly rolled under its vaults
Дети исследовали комнату за комнатой
Children explored room after room
Они открывали резные шкафы
They opened carved cabinets
Полные невыносимо прекрасной одежды
Full of unbearably beautiful clothes
И примеряли не по росту скроенные сюртуки и платья
And tried on ill-fitting frock coats and dresses
Крутились перед пыльными зеркалами
Twirled before dusty mirrors
В столовой, где огромный дубовый стол
In the dining room, where a huge oak table
Был сервирован к обеду
Was set for lunch
Они немного поиграли в чаепитие
They played tea party for a while
Воображая, какие сладости здесь подавались к чаю
Imagining what sweets were served with tea
Иногда им казалось, что откуда-то из глубины дома
Sometimes it seemed to them that somewhere from the depths of the house
Слышится музыка
Music is heard
Будто играет шкатулка или крошечная арфа
As if a music box or a tiny harp is playing
Но стоило прислушаться
But it was worth listening
И мелодия ускользала и растворялась
And the melody eluded and dissolved
И в каждой новой комнате
And in each new room
Чудесной шкатулки не находилось
The miraculous box was not found
Они шли всё дальше и дальше
They walked further and further
Через пустые детские и спальни
Through empty nurseries and bedrooms
Полные осколков чужой и красивой жизни
Full of fragments of someone else's beautiful life
Пока не дошли до самого сердца этого дома
Until they reached the very heart of this house
До места, откуда звучала музыка
To the place where the music played
Это была библиотека
It was a library
И в ней когда-то произошёл пожар
And a fire had once occurred in it
Дети изумлённо смотрели на обгоревшие полки
Children looked in amazement at the burnt shelves
И сугробы пепла на шахматном полу
And snowdrifts of ash on the chess floor
Они проводили руками по обугленным обложкам
They ran their hands over the charred covers
И раскрывали их в поисках картинок
And opened them in search of pictures
Наконец, они оказались в углу библиотеки
Finally, they ended up in a corner of the library
Который огонь пощадил в своём неистовом танце
Which the fire spared in its furious dance
Именно сюда звала их музыка
This is where the music called them
К одной из книг
To one of the books
Вблизи было понятно, что это не арфа и не шкатулка
Up close, it was clear that it was not a harp or a casket
Это голос, и в нём было всё
It is a voice, and it contained everything
Любовь и смерть
Love and death
Светлая грусть, тихая радость
Light sadness, quiet joy
Дальние странствия и волшебство
Distant wanderings and magic
Мамина колыбельная и смех любимой
Mother's lullaby and laughter of a beloved
Всё, что ты потерял
Everything you've lost
Всё, о чём ты втайне мечтал
Everything you secretly dreamed of
Всё, кем ты был
Everything that you were
Никто не смог бы противиться этому голосу
No one could resist this voice
И дети берут книгу с полки
And the children take the book from the shelf
И дети раскрывают её
And the children open it





Авторы: Ekaterina Gopenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.