Nemnogo Nervno - Ужас из озера - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nemnogo Nervno - Ужас из озера




Ужас из озера
Horror from the Lake
(Чёрный, чёрный, чёрный)
(Black, black, black)
Вода течёт в моих жилах
Water flows in my veins
Я часть этого озера
I am a part of this lake
И пока вода его черна, я черна вдвойне
And as long as its waters are black, I am doubly black
Для людей внешнего мира я стала Лихом
For people from the outside world I have become a Wicked Spirit
Которым пугают непослушных детей
Which is used to scare naughty children
Меня называли Бледной Девой
I was called the Pale Maiden
Ведьмой, проклятым дитя
Witch, cursed child
Поющей смертью
Singing death
О да, я пела и ни один из спящих
Oh yes, I sang and none of the sleepers
Не мог противиться моему зову
Could resist my call
Я знала имена всех, кто убил моего мальчика
I knew the names of all who killed my boy
Я пропевала каждую букву
I sang each letter
И они шли ко мне через все свои сны
And they came to me through all their dreams
Неважно, как далеко они засыпали
It didn't matter how far they fell asleep
Неважно, сколько слуг стояло у их изголовья
It didn't matter how many servants stood at their bedside
Один за другим
One by one
Пропадали они в глубинах моего озера
They disappeared into the depths of my lake
И становилось легче
And it became easier
Мне, либо той силе, что воцарилась во мне
For me, or for that power that reigned in me
Последним из списка был тот
The last on the list was the one
Чьё имя мне никак не удавалось пропеть
Whose name I couldn't sing
Должно быть, он никогда не видел снов
He must have never had dreams
Несчастный человек
Unfortunate man
Много лет я ждала под водой, пока однажды
For many years I waited under water, until one day
Ему, наконец, не приснился родной дом
He finally dreamed of his home
Всё было как в детстве
Everything was as in childhood
Мать месила тесто на яблочный пирог
Mother kneaded dough for apple pie
По двору носились куры
Chickens scurried around the yard
Я увидела его на крыльце
I saw him on the porch
Белокурого мальчишку с соломенной куклой в руках
A blond boy with a straw doll in his hands
Он поднял на меня голову и взглянул так
He raised his head to me and looked so
Как умеют только дети
As only children can do
С любопытством и восторгом первой встречи
With curiosity and delight at the first meeting
Я уже видела этот взгляд
I have already seen this look
И до сих пор храню его на обратной стороне своих глаз
And I still keep it on the back of my eyes
Тогда-то я и стала прежней
That's when I became my former self





Авторы: Ekaterina Gopenko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.