Немое Солнце - Она прямо здесь - перевод текста песни на немецкий

Она прямо здесь - Немое Солнцеперевод на немецкий




Она прямо здесь
Sie ist genau hier
Тут леса
Hier sind Wälder
Озёра, как моря
Seen, wie Meere
Не спеши
Beeil dich nicht
Ко мне
Zu mir
Навсегда я в темноте
Für immer bin ich in der Dunkelheit
Помоги себе
Hilf dir selbst
В этой пусто-пустоте
In dieser Leere-Leere
Ты будешь со мной?
Wirst du bei mir sein?
Ты останешься мной?
Wirst du mich bleiben?
Сгусток змей, похожих на сердце
Ein Klumpen Schlangen, die wie ein Herz aussehen
Столько крови из моих пальцев
So viel Blut fließt aus meinen Fingern
Я б наверное остался (один)
Ich wäre wohl geblieben (allein)
Если б не ты, поглощающий страх
Wärst nicht du, der die Angst verschlingt
Сгусток червей, похожих на пасть
Ein Klumpen Würmer, die wie ein Maul aussehen
Зверьё всё мечтает на меня напасть
Das Getier träumt davon, mich anzugreifen
И я бы наверное остался (один)
Und ich wäre wohl geblieben (allein)
Если б не ты, сущая тварь
Wärst nicht du, du wahres Biest
Тёмною ночью тянусь я к луне
In dunkler Nacht strecke ich mich nach dem Mond
И без тебя, я один в пустоте
Und ohne dich bin ich allein in der Leere
И только стал я сильней
Und nur wurde ich stärker
И только стали важнее
Und nur wurden wichtiger
Все те, кто любил меня в темноте
Alle, die mich in der Dunkelheit liebten
Все кто простил меня и теперь
Alle, die mir verziehen und nun
Я один, прошу, помогите мне все
Bin ich allein, bitte, helft mir alle
Помоги, я в болоте, тянусь я к луне
Hilf mir, ich bin im Sumpf, strecke mich nach dem Mond
Тут леса
Hier sind Wälder
Озёра, как моря
Seen, wie Meere
Не спеши
Beeil dich nicht
Ко мне
Zu mir
Навсегда я в темноте
Für immer bin ich in der Dunkelheit
Помоги себе
Hilf dir selbst
В этой пусто-пустоте
In dieser Leere-Leere
Ты будешь со мной?
Wirst du bei mir sein?
Ты останешься мной?
Wirst du mich bleiben?
Я не видел всей крови, что текла прям из твоих глаз (я)
Ich sah nicht all das Blut, das aus deinen Augen floss (ich)
Я не чувствовал боли, что касалась тебя каждый раз (я)
Ich spürte nicht den Schmerz, der dich jedes Mal berührte (ich)
Я не трогал все раны, что оставил в тот час (я)
Ich berührte nicht die Wunden, die ich in jener Stunde hinterließ (ich)
Я не слышал всех криков, что
Ich hörte nicht alle Schreie, die
Оставил тебе пару фраз: (а, ну ладно)
Ich dir ein paar Worte ließ: (ah, na ja)
Тёмною ночью тянусь я к луне
In dunkler Nacht strecke ich mich nach dem Mond
И без тебя, я один в пустоте (Гореть будет)
Und ohne dich bin ich allein in der Leere (Es wird brennen)
И только стал я сильней
Und nur wurde ich stärker
И только стали важнее (что ты сделал?)
Und nur wurden wichtiger (was hast du getan?)
Все те, кто любил меня в темноте
Alle, die mich in der Dunkelheit liebten
Все кто простил меня и теперь
Alle, die mir verziehen und nun
Я один, прошу, помогите мне все
Bin ich allein, bitte, helft mir alle
Помоги, я в болоте, тянусь я к луне (вот, и всё)
Hilf mir, ich bin im Sumpf, strecke mich nach dem Mond (das ist alles)
Она не мертва, она прямо здесь
Sie ist nicht tot, sie ist genau hier
Облитый я кровью прям весь (прям весь)
Ganz mit Blut übergossen (ganz)
Она не мертва, она прямо здесь (на мне)
Sie ist nicht tot, sie ist genau hier (an mir)
Может краска, на мне, может мисс
Vielleicht Farbe, an mir, vielleicht Miss
Она не мертва, она прямо здесь
Sie ist nicht tot, sie ist genau hier
Облитый я кровью прям весь (прям весь)
Ganz mit Blut übergossen (ganz)
Она не мертва, она прямо здесь (на мне)
Sie ist nicht tot, sie ist genau hier (an mir)
Может краска, на мне, может мисс
Vielleicht Farbe, an mir, vielleicht Miss
Тут леса
Hier sind Wälder
Озёра, как моря
Seen, wie Meere
Не спеши
Beeil dich nicht
Ко мне
Zu mir
Навсегда я в темноте
Für immer bin ich in der Dunkelheit
Помоги себе
Hilf dir selbst
В этой пусто-пустоте
In dieser Leere-Leere
Ты будешь со мной?
Wirst du bei mir sein?
Ты останешься мной?
Wirst du mich bleiben?
(со мной?)
(bei mir?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.