Несмеяна - Красная жара (Азизе) - перевод текста песни на английский

Красная жара (Азизе) - Несмеянаперевод на английский




Красная жара (Азизе)
Red Heat (Azize)
Натянулся тугою струей водосток.
The drainpipe stretched taut like a tightrope.
Через верх колыхнулся горячий поток.
A hot stream surged and overflowed its cope.
Пар клубами поднялся над черной плотины дугой.
Steam billowed in clouds, a dark arch above the dam's crest.
Застонали заклепки винты разошлись.
Rivets groaned, screws gave way with a stressed protest.
И багровая масса обрушилась вниз.
And a crimson mass tumbled down to rest.
И листы расползаясь полезли один на другой.
Sheets of metal spread and crawled, one over the next.
Замелькала в потоке блестя чешуя.
Shiny scales flashed in the flow's unrest.
Плавники о железо ломая.
Fins breaking against the iron's breast.
Полетела на льдины в сугробах шипя.
They flew onto the ice floes, hissing in the snow's embrace.
Докрасна раскаленная стая.
A school, red-hot and ablaze.
Красная пена красной волны
Red foam of a red wave's caress,
Клепаный занавес рвет.
Rips the riveted curtain apart.
Красные камни красной стены
Red stones of a red wall, my heart,
Бьются в оплавленный лед.
Beat against the melting ice with a start.
Красною ржавчиной стонут листы
Red rust groans from the metal sheets, it seems,
Пулями клепки ревут.
Like bullets, the rivets scream.
В красном закате красные льды
In the red sunset, red ice gleams,
Тая, на запад плывут.
Melting, drifting westward in my dreams.
Распластавшись на лопнувших льдинах реки
Spread out on the burst ice floes of the stream,
На ветру ледяном шелестят плавники
Fins rustle in the icy wind's keen theme.
И снежинки глотая тела остывая лежат.
Swallowing snowflakes, their bodies cool, they lie serene.
Среди дышащих паром железных руин
Among the steam-breathing iron ruins, I've seen,
Раня тонкую кожу о лезвия льдин
Their thin skin cut by the ice floes' sheen,
Уцелевшие ищут в тумане дорогу назад.
The survivors search for a way back, it's keen.
Дует в мертвые жабры метель перемен
A blizzard of change blows into dead gills, I ween,
Разгоняя удушливый запах.
Dispersing the suffocating smell, unseen.
Полынья затянула упавших со стен
The ice hole swallowed those who fell from the wall, my dear,
Солнце глаз закатило на запад.
The sun set its eye in the west, so clear.
Красная пена красной волны
Red foam of a red wave's caress,
Клепаный занавес рвет.
Rips the riveted curtain apart, no less.
Красные камни красной стены
Red stones of a red wall, my heart's confess,
Бьются в оплавленный лед.
Beat against the melting ice, with such finesse.
Красною ржавчиной стонут листы
Red rust groans from the metal sheets, I guess,
Пулями клепки ревут.
Like bullets, the rivets scream, no stress.
В красном закате красные льды
In the red sunset, red ice gleams, yes,
Тая, на запад плывут.
Melting, drifting westward in my caress.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.