Красная жара (Азизе)
Red Heat (Azize)
Натянулся
тугою
струей
водосток.
The
drainpipe
stretched
taut
like
a
tightrope.
Через
верх
колыхнулся
горячий
поток.
A
hot
stream
surged
and
overflowed
its
cope.
Пар
клубами
поднялся
над
черной
плотины
дугой.
Steam
billowed
in
clouds,
a
dark
arch
above
the
dam's
crest.
Застонали
заклепки
винты
разошлись.
Rivets
groaned,
screws
gave
way
with
a
stressed
protest.
И
багровая
масса
обрушилась
вниз.
And
a
crimson
mass
tumbled
down
to
rest.
И
листы
расползаясь
полезли
один
на
другой.
Sheets
of
metal
spread
and
crawled,
one
over
the
next.
Замелькала
в
потоке
блестя
чешуя.
Shiny
scales
flashed
in
the
flow's
unrest.
Плавники
о
железо
ломая.
Fins
breaking
against
the
iron's
breast.
Полетела
на
льдины
в
сугробах
шипя.
They
flew
onto
the
ice
floes,
hissing
in
the
snow's
embrace.
Докрасна
раскаленная
стая.
A
school,
red-hot
and
ablaze.
Красная
пена
красной
волны
Red
foam
of
a
red
wave's
caress,
Клепаный
занавес
рвет.
Rips
the
riveted
curtain
apart.
Красные
камни
красной
стены
Red
stones
of
a
red
wall,
my
heart,
Бьются
в
оплавленный
лед.
Beat
against
the
melting
ice
with
a
start.
Красною
ржавчиной
стонут
листы
Red
rust
groans
from
the
metal
sheets,
it
seems,
Пулями
клепки
ревут.
Like
bullets,
the
rivets
scream.
В
красном
закате
красные
льды
In
the
red
sunset,
red
ice
gleams,
Тая,
на
запад
плывут.
Melting,
drifting
westward
in
my
dreams.
Распластавшись
на
лопнувших
льдинах
реки
Spread
out
on
the
burst
ice
floes
of
the
stream,
На
ветру
ледяном
шелестят
плавники
Fins
rustle
in
the
icy
wind's
keen
theme.
И
снежинки
глотая
тела
остывая
лежат.
Swallowing
snowflakes,
their
bodies
cool,
they
lie
serene.
Среди
дышащих
паром
железных
руин
Among
the
steam-breathing
iron
ruins,
I've
seen,
Раня
тонкую
кожу
о
лезвия
льдин
Their
thin
skin
cut
by
the
ice
floes'
sheen,
Уцелевшие
ищут
в
тумане
дорогу
назад.
The
survivors
search
for
a
way
back,
it's
keen.
Дует
в
мертвые
жабры
метель
перемен
A
blizzard
of
change
blows
into
dead
gills,
I
ween,
Разгоняя
удушливый
запах.
Dispersing
the
suffocating
smell,
unseen.
Полынья
затянула
упавших
со
стен
The
ice
hole
swallowed
those
who
fell
from
the
wall,
my
dear,
Солнце
глаз
закатило
на
запад.
The
sun
set
its
eye
in
the
west,
so
clear.
Красная
пена
красной
волны
Red
foam
of
a
red
wave's
caress,
Клепаный
занавес
рвет.
Rips
the
riveted
curtain
apart,
no
less.
Красные
камни
красной
стены
Red
stones
of
a
red
wall,
my
heart's
confess,
Бьются
в
оплавленный
лед.
Beat
against
the
melting
ice,
with
such
finesse.
Красною
ржавчиной
стонут
листы
Red
rust
groans
from
the
metal
sheets,
I
guess,
Пулями
клепки
ревут.
Like
bullets,
the
rivets
scream,
no
stress.
В
красном
закате
красные
льды
In
the
red
sunset,
red
ice
gleams,
yes,
Тая,
на
запад
плывут.
Melting,
drifting
westward
in
my
caress.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Горло
дата релиза
30-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.