Текст и перевод песни Несчастный случай - Буратино
Папа
Карло,
сделай
мне
новый
нос,
Papa
Carlo,
make
me
a
new
nose,
Я
так
устал
смешить
угрюмых
детей.
I'm
so
tired
of
making
gloomy
kids
laugh.
Ведь
я
ведь
тоже
не
Иисус,
не
Христос
-
'Cause
I'm
not
Jesus,
not
Christ
either
-
Я
лишь
полено,
без
затей,
без
костей.
I'm
just
a
log,
without
any
tricks,
without
any
bones.
Э-эй?
Папа,
папа,
почему
я
такой?
Hey?
Papa,
papa,
why
am
I
like
this?
О
чем
ты
думал,
что
с
Джузеппе
ты
пил?
What
did
you
think
about
when
you
drank
with
Giuseppe?
Она
зовет
меня
"дуплом"
и
"доской",
She
calls
me
"hollow"
and
"plank,"
А
я
стою
киваю,
как
какой-то
дебил.
And
I
just
stand
there
nodding,
like
some
kind
of
moron.
Я
люблю
ее,
папа,
ее
смех
и
нытье,
I
love
her,
papa,
her
laughter
and
her
whining,
И
волос
голубых
голубой
завиток.
And
the
blue
curl
of
her
blue
hair.
Сгореть,
чтоб
согреть
каждый
пальчик
ее
To
burn
to
keep
her
every
little
finger
warm,
Я
бы
мог,
я
бы
мог,
я
бы
мог,
I
could,
I
could,
I
could,
Чтобы
стало
ей
So
that
she
would
be
(Навсегда
тепло...)
(Warm
forever...)
(Навсегда
тепло...)
(Warm
forever...)
Навсегда
тепло...
Warm
forever...
(Навсегда
тепло)
(Warm
forever)
Оо-оо-оо-оо!
Ooo-ooo-ooo-ooo!
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
Знаю,
знаю,
это
нехорошо,
I
know,
I
know,
it's
not
right,
Но
я
слежу
за
ней,
хожу
за
ней
по
пятам.
But
I
follow
her,
I
follow
her
around
like
a
lost
dog.
А
наш
директор
после
каждого
шоу
And
after
every
show,
our
director
Ведет
ее
то
в
ресторан,
то
в
чулан.
Leads
her
to
a
restaurant,
or
to
a
closet.
Он
человек,
он
держит
нити
в
руках
He's
a
man,
he
holds
the
strings
in
his
hands
От
самых
тайных
наших
кукольных
зон.
Of
our
most
secret
puppet
zones.
А
я-то
с
носом,
в
дураках,
как
в
шелках,
But
I'm
the
one
with
the
nose,
the
fool
in
disguise,
И
мой
букварь
изгрыз
ее
Артемон.
And
my
primer
was
gnawed
by
her
Poodle.
Я
хотел
быть
поленом
в
печке
нашей
любви,
I
wanted
to
be
a
log
in
the
fire
of
our
love,
Танцевать
язычками
у
фарфоровых
ног.
To
dance
with
flames
at
the
feet
of
porcelain.
Сучком,
дурачком,
только
лишь
позови,
A
blockhead,
an
idiot,
just
call
me,
Я
бы
мог,
я
бы
мог,
я
бы
мог,
I
could,
I
could,
I
could,
Чтобы
стало
нам
So
that
we
would
be
(навсегда
тепло...)
(warm
forever...)
(навсегда
тепло...)
(warm
forever...)
Навсегда
тепло...
Warm
forever...
(навсегда
тепло)
(warm
forever)
Оо-оо-оо-оо!
Ooo-ooo-ooo-ooo!
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
Папа
Карло,
ты
учил
меня
сам:
Papa
Carlo,
you
taught
me
yourself:
Сгореть
поленом
лучше,
чем
жить
пеньком.
It's
better
to
burn
as
a
log
than
to
live
as
a
stump.
Я
буду
верен
голубым
волосам,
I
will
be
faithful
to
the
blue
hair,
Шагну
в
огонь,
а
там
гори
все
огнем!
I
will
step
into
the
fire,
and
let
everything
burn
with
fire!
Улечу
в
дымоход,
грудью
к
небу
прильну,
I
will
fly
up
the
chimney,
press
my
chest
to
the
sky,
Просочусь
в
ее
ноздри,
как
легкий
дымок.
I
will
seep
into
her
nostrils
like
a
light
smoke.
"Тук-тук,
милый
друг,"
"Knock-knock,
my
dear,"
- я
ей
в
ушко
шепну,
-
- I
will
whisper
in
her
ear,
-
"Я
же
смог,
все
же
смог,
все
же
смог!"
"I
did
it,
I
did
it,
I
did
it!"
И
ей
будет,
будет,
будет!
And
she
will
be,
will
be,
will
be!
(Навсегда
тепло...)
(Warm
forever...)
(Навсегда
тепло...)
(Warm
forever...)
Навсегда
тепло...
Warm
forever...
(навсегда
тепло)
(warm
forever)
Оо-оо-оо-оо!
Ooo-ooo-ooo-ooo!
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
(Буратино,
секс-машина!
Буратино!)
(Pinocchio,
sex
machine!
Pinocchio!)
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
(Буратино,
секс-машина!
Буратино!)
(Pinocchio,
sex
machine!
Pinocchio!)
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
(Буратино,
секс-машина!
Буратино!)
(Pinocchio,
sex
machine!
Pinocchio!)
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
(Буратино,
секс-машина!)
(Pinocchio,
sex
machine!)
Навсегда
тепло.
Навсегда
тепло.
Warm
forever.
Warm
forever.
Навсегда
тепло.
Навсегда
тепло...
Warm
forever.
Warm
forever...
Буратино...
Буратино...
Буратино
Pinocchio...
Pinocchio...
Pinocchio
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.