Текст и перевод песни Несчастный случай - Вопросы любви
Вопросы любви
Questions of Love
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Многовековая
традиция
наших
The
centuries-old
tradition
of
our
relationships
взаимоотношений
с
так
называемыми
женщинами
with
the
so-called
women
Говорит,
что
эти
взаимоотношения
становятся
Suggests
that
these
relationships
are
becoming
все
более,
более,
более,
более
и
более
тягостными
more
and
more,
more,
more,
and
more
burdensome
Строятся,
как
правило,
на
половых
амбициях,
They
are
built,
as
a
rule,
on
sexual
ambitions,
кончаются,
как
правило,
половыми
увечьями
ending,
as
a
rule,
in
sexual
mutilations
Бездарными
просьбами
о
каком-то
прощении
и
Untalented
requests
for
some
kind
of
forgiveness
and
совершенно
гениальными
подлостями
и
гадостями
absolutely
ingenious
meanness
and
nastiness
Что
хорошего
можно,
вообще
говоря,
сотворить
из
ребра?
What
good
can
be
created
from
a
rib,
generally
speaking?
Это
кость,
и
не
более
того.
Более
того
- не
самая
лучшая
кость!
It's
a
bone,
and
nothing
more.
Moreover
- not
the
best
bone!
Но
я
помню
себя
шестилетним,
орущим
навзрыд,
посередке
двора
But
I
remember
myself
as
a
six-year-old,
screaming
my
head
off
in
the
middle
of
the
yard
Это
был
первый
случай,
когда
мне
вкусить
довелось
That
was
the
first
time
I
got
a
taste
of
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Вот
обиженный
Богом
Иосиф
прибегает
Here
comes
Joseph,
offended
by
God,
running
домой,
его
ждут
уже
- здрасьте,
пожалуйста!
home,
where
he
is
already
awaited
- hello,
please!
Два
архангела
курят
у
самых
дверей,
и
под
каждым
крылом
по
обрезу
Two
archangels
smoke
at
the
very
doors,
and
under
each
wing,
a
sawed-off
shotgun
Происходит
примерно
такой
диалог:
"Вы
хозяин?
The
dialogue
goes
something
like
this:
"Are
you
the
owner?
" "Хозяин"
"Хозяйка
сейчас
занята,
полчаса
погуляйте"
" "The
owner"
"The
mistress
is
busy
now,
take
a
walk
for
half
an
hour"
Он
гуляет,
гуляет,
гуляет,
и
только
к
утру
засыпает
на
шкурах
облезлых
He
walks,
walks,
walks,
and
only
by
morning
falls
asleep
on
tattered
hides
А
Мария
молчит,
и
за
завтраком
снова
молчит
And
Mary
is
silent,
and
at
breakfast,
she
is
silent
again
А
чего
не
молчать-то,
когда
ей
шестнадцать,
а
ему
шестьдесят
Why
wouldn't
she
be
silent
when
she's
sixteen
and
he's
sixty
И
архангелы
шмыгают
из-под
окон,
срок
идет,
молоточек
стучит
And
the
archangels
dart
from
under
the
windows,
the
deadline
is
approaching,
the
hammer
is
ticking
И
уже,
как
слезинки,
на
усах
его
сивых
висят
And
already,
like
tears,
hang
on
his
gray
mustache
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Ты
стоишь
надо
мной,
заслоняя
собой,
как
стеной,
пламенеющий
город
You
stand
above
me,
shielding
me
like
a
wall
from
the
flaming
city
И
лежат
на
плечах
твоих
косы
твои,
как
на
ветвях
разоренные
гнезда
And
your
braids
lie
on
your
shoulders
like
ravaged
nests
on
branches
По
глазам
твоим,
детка,
By
your
eyes,
baby,
мне
трудно
понять,
кто
я:
ворог
тебе
или
дорог?
it's
hard
for
me
to
understand
who
I
am:
your
enemy
or
your
dear?
И
чего
надо
делать:
молиться
тебе
или
гнать
тебя,
пока
не
поздно
And
what
should
I
do:
pray
to
you
or
chase
you
away
before
it's
too
late
Так
мы
ищем
в
глазах
наших
женщин
чего
там
не
надо
искать
So
we
seek
in
the
eyes
of
our
women
what
we
shouldn't
be
looking
for
Отражаясь
в
их
ясных
глазах,
как
в
зеркальном
леще
Reflecting
in
their
clear
eyes,
like
in
a
mirror
carp
Так
уходит
последняя
жизнь,
последняя
жизнь
на
то,
чтоб
понять
So
the
last
life
goes,
the
last
life
to
understand
Что
скорее
всего
не
имеют
ответа
ваще
That
most
likely,
there
are
no
answers
at
all
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh
Вопросы
любви
Questions
of
love
Раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
One,
two,
three,
four,
five,
six,
seven,
eight
Вопросов
любви
Questions
of
love
Девять,
десять,
одиннадцать,
Nine,
ten,
eleven,
двенадцать,
тринадцать,
четырнадцать,
пятнадцать
twelve,
thirteen,
fourteen,
fifteen
Вопросов
любви
Questions
of
love
Лу-ла-лу-ла-лу-у-у
Loo-la-loo-la-loo-ooh-ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.