Текст и перевод песни Несчастный случай - Дай мне делать моё дело
Дай мне делать моё дело
Let Me Do My Thing
У
стола
сидело
тело
At
a
table
sat
a
body
Одинокого
дебила,
Of
a
lonely
dimwit,
Мимо
медленное
время
Passing
by,
slow
time
Одиноко
проходило.
Loneliness
passed
by.
Кабы
выросли
на
теле
If
only
the
body
had
grown
Хоть
какие-то
крыла,
At
least
some
wings,
Ну,
разве
бы
оно
сидело,
Well,
would
it
have
sat,
Не
летало
бы
туда-сюда?
Not
flying
to
and
fro?
А
мимо
тела
шли
солдаты
And
past
the
body
marched
soldiers
В
одинаковых
штанах,
In
identical
pants,
Здоровенные
ребята,
Healthy,
stout
fellows,
Все
медали
в
орденах.
All
medals
and
ribbons.
"Почему
сидишь
ты,
тело,
"Why
are
you
sitting
there,
body,
Не
летаешь
в
облаках,
Not
flying
in
the
clouds,
В
то
время
как
мы
летаем
смело,
While
we
fly
boldly,
В
одинаковых
штанах?"
In
identical
pants?"
"Отойдите,
ради
Бога,
"Leave
me
alone,
for
God's
sake,
Не
давите
на
меня,
Don't
pressure
me,
Мне
осталось
так
немного,
I
have
so
little
time
left,
Может,
три-четыре
дня,
Maybe
three
or
four
days,
Отойдите,
не
шумите,
Leave
me
alone,
don't
make
noise,
Не
пойду
я
никуда,
I
will
not
go
anywhere,
Вот
лучше
я
спою
вам
песенку,
Here,
I'll
sing
you
a
song,
Которую
пою
всегда!"
Which
I
always
sing!"
Дай
мне
делать
мое
Let
me
do
my
thing
(ну
дай
мне,
дай
мне)
(now
let
me,
let
me)
Дай
мне
делать
мое
дело,
Let
me
do
my
thing,
Дай
мне
делать
мое,
е-е,
е-е-е-е-е-е,
Let
me
do
my,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
Да-да-да-да-дай,
да-дай
чего-нибудь.
Yeah-yeah-let
me,
yeah-let
me
something.
Кабы
я
была
девицей,
If
I
were
a
young
girl,
Я
жила
бы
за
границей,
I
would
live
abroad,
Вот
она,
моя
кручина
-
Here
it
is,
my
sorrow
-
Почему-то
я
мужчина.
For
some
reason
I'm
a
man.
Кабы
было
бы
возможно,
If
it
were
possible,
Я
бы
жил
наоборот,
I
would
live
on
the
other
side,
Все
же
тоже
я
художник,
Still
I
am
an
artist,
А
не
просто
идиот.
Not
just
an
idiot.
Почему
у
них
мясо,
Why
do
they
have
meat,
У
меня
же
ни
рубля?
And
I
have
no
ruble?
Потому
что
я
вася,
Because
I'm
Vasya,
И
васей
помру
я!
And
I'll
die
Vasya!
Отойдите,
надоело,
Leave
me
alone,
I'm
tired,
Я
и
сам
уже
не
рад,
I
don't
even
like
myself
anymore,
Мне
не
нужно
ваше
небо,
I
don't
need
your
heaven,
Там
полным-полно
солдат,
It's
full
of
soldiers,
Отойдите
не
шумите,
Leave
me
alone,
don't
make
noise,
Не
пойду
я
никуда,
I
will
not
go
anywhere,
Вот
лучше
мы
разучим
песенку,
Here,
we'd
better
learn
a
song,
Которую
поем
всегда!
Which
we
always
sing!
Дай
мне
делать
мое
дело,
Let
me
do
my
thing,
Дай
мне
делать
мое
Let
me
do
my
thing
(ну
дай
мне,
дай
мне)
(now
let
me,
let
me)
Дай
мне
делать
мое
дело,
Let
me
do
my
thing,
Дай
мне
делать
мое,
е-е,
е-е-е-е-е-е,
Let
me
do
my,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
Да-да-да-да-дай,
да-да-да-да-да-да-дай.
Yeah-yeah-let
me,
yeah-yeah-let
me-let
me-let
me.
Дай
мне
делать
мое
дело,
Let
me
do
my
thing,
Дай
мне
делать
мое
Let
me
do
my
thing
(ну
дай
мне,
дай
мне)
(now
let
me,
let
me)
Дай
мне
делать
мое
дело,
Let
me
do
my
thing,
Дай
мне
делать
мое,
е-е,
е-е-е-е-е-е,
Let
me
do
my,
yeah-yeah-yeah-yeah-yeah-yeah,
Да-да-да-да-дай,
да-да-да-да-да-да-дай
Yeah-yeah-let
me,
yeah-yeah-let
me-let
me-let
me
Да-да-дай-дай
чего-нибудь.
Yeah-yeah-let
me-let
me
something.
Да-да-дай-дай
чего-нибудь.
Yeah-yeah-let
me-let
me
something.
Да-да-дай-дай
чего-нибудь.
Yeah-yeah-let
me-let
me
something.
Да-да-дай-дай.
Yeah-yeah-let
me-let
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.