Текст и перевод песни Несчастный случай - Люди как люди (Межсезонье)
Люди как люди (Межсезонье)
People as People (Off-Season)
Я
склонен
считать
межсезонье
весною,
I
tend
to
see
the
off-season
as
spring,
А
люди
как
люди
считают,
что
зря.
While
people,
as
people
do,
think
it's
in
vain.
Я
склонен
предаться
июльскому
зною,
I
tend
to
indulge
in
July's
scorching
heat,
А
люди
как
люди
ждут
декабря.
While
people,
as
people
do,
wait
for
December's
reign.
И
я
ношу
майку
и
легкие
джинсы,
And
I
wear
a
t-shirt
and
light
jeans,
А
люди
как
люди
любят
шерсть,
While
people,
as
people
do,
love
wool's
embrace,
Они
отказались
от
радостей
жизни,
They've
abandoned
life's
simple
joys,
Чтоб
первыми
крикнуть:
"Есть!",
Just
to
be
the
first
to
shout:
"Yes!",
Когда
ударит
мороз.
When
the
frost
finally
hits
its
pace.
Я
верю
газетам
и
Гидрометцентру,
I
trust
the
papers
and
the
weatherman's
decree,
А
также
всем
прочим
разносчикам
слов,
And
all
the
other
peddlers
of
words
untold,
А
люди
как
люди
уперлись
в
приметы
While
people,
as
people
do,
cling
to
old
wives'
tales,
И
в
опыт
шестидесятилетних
отцов.
And
the
wisdom
of
their
fathers,
sixty
years
old.
И
я
пою
песни,
я
балую
душу,
And
I
sing
songs,
I
pamper
my
soul,
То
пробую
степ,
то
исследую
рок,
Exploring
steppe
one
day,
then
venturing
into
rock,
А
люди
как
люди
молчат
и
слушают:
While
people,
as
people
do,
listen
in
silence,
their
role,
Они
запасают
свободу
впрок,
They're
saving
up
their
freedom
for
future
stock,
На
случай,
если
мороз.
For
the
time
when
the
frost
takes
hold.
Я,
в
общем-то,
склонен
не
делать
ошибок,
I,
generally,
tend
to
avoid
making
mistakes,
Но
эта
вода
холодна
для
меня
-
But
this
water
is
too
cold
for
me
to
bear
-
Здесь
люди
как
люди,
и
люди
как
рыбы,
Here,
people
are
like
people,
and
people
are
like
fish
in
lakes,
Люди
как
только
и
люди,
как
я.
People
as
only
people
can
be,
and
like
me,
I
swear.
Но
разница
наша
- ничто
на
проверку,
But
our
difference
is
nothing
when
put
to
the
test,
Нас
даже
сблизила
эта
вода.
This
water
has
even
brought
us
close,
it's
true.
Вопрос
только
в
том,
кто
окажется
сверху,
The
only
question
is,
who
will
rise
above
the
rest,
Потом,
в
иерархии
льда,
Later,
in
the
hierarchy
of
ice,
anew,
Когда
ударит
мороз
When
the
frost
finally
breaks
through.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.