Текст и перевод песни Несчастный случай - Последние деньки в раю
Последние деньки в раю
Last Days in Paradise
Затворяют
ворота
The
gates
are
closing
Затихает
ра-та-та,
ра-та-та,
ра-та-та
The
rat-a-tat
fades
away,
rat-a-tat,
rat-a-tat
Тише
топот,
ближе
ночь,
охотники
умчались
прочь-прочь,
прочь-прочь
Quieter
footsteps,
night
draws
near,
hunters
have
fled
far,
far,
far
Егеря
и
господа
ускакали
в
города
Gamekeepers
and
gentlemen
galloped
off
to
the
cities
Я
один,
как
Боже
мой,
стою
в
моём
полночном
краю
I
stand
alone,
like
my
God,
in
my
midnight
land
Кто
разделит
этот
поздний
пир
со
мной?
Who
will
share
this
late
feast
with
me?
Последние
деньки
в
раю,
в
раю,
в
раю
Last
days
in
paradise,
paradise,
paradise
Вот
награда
за
труды!
Вот
рачения
плоды!
Here's
the
reward
for
my
labors!
Here
are
the
fruits
of
my
efforts!
Увлажняя
мне
виски,
туман
крадется
в
келью
мою
Moistening
my
temples,
fog
creeps
into
my
cell
Кто
намажет
на
ломоть
моей
тоски
немножечко
любви
в
раю,
в
раю,
в
раю?
Who
will
spread
a
bit
of
love
on
the
slice
of
my
longing
in
paradise,
paradise,
paradise?
— Ну,
что
это
такое?
Стоп!
Стоп!
Что
это
такое?
Ну,
в
чём
дело?
— What
is
this?
Stop!
Stop!
What
is
this?
What's
going
on?
— Это
вдогонку!
— This
is
an
afterthought!
— Спасибо
огромное.
— Пожалуйста,
от
нас.
— Вот,
вот
сегодня
большое
спасибо!
— Thank
you
so
much.
— You're
welcome,
from
us.
— Here,
here,
thank
you
so
much
today!
— От
всего
сердца!
— From
the
bottom
of
our
hearts!
— Слушайте.
Вы
мне
можете
объяснить...
— Listen.
Can
you
explain
to
me...
— Почему
хотя
бы
сегодня,
когда
мы
пишем
юбилейный
альбом,
почему
мы
не
можем
нормально
отработать
до
конца?
— Why
even
today,
when
we
are
recording
a
jubilee
album,
why
can't
we
work
properly
until
the
end?
— Да
потому
что
с
тобой
нельзя
нормально
работать!
— Вадька,
оставь
его
в
покое,
Вадь!
— Because
it's
impossible
to
work
properly
with
you!
— Vadka,
leave
him
alone,
Vad!
— Что
значит,
я
его
должен
в
покое
оставить?
Да
пошёл
он
в
жопу!
Я
его
оставлю
в
покое
— What
do
you
mean,
I
should
leave
him
alone?
He
can
go
to
hell!
I'll
leave
him
alone
— Ничего
себе!
— Он
у
меня
спрашивает,
смотрит
на
меня
своими
глазами...
— Да
Бог
с
ним,
Вадь!
— ...совиными
— Wow!
— He
asks
me,
looks
at
me
with
his
eyes...
— God
bless
him,
Vad!
— ...owl-like
— Дорогие
слушатели,
щас,
извините,
не
выключайте
пока
пластинку,
щас
мы
всё
допишем!
Ребята,
почему
мы
не
можем
договориться
и
нормально
доработать?
— Dear
listeners,
please,
excuse
us,
don't
turn
off
the
record
yet,
we'll
finish
everything!
Guys,
why
can't
we
agree
and
finish
the
work
properly?
— Хочешь,
чтоб
тебе
объяснили?
— Do
you
want
us
to
explain?
— Скажи:
"Хочу!"
Нет,
подожди,
подожди,
подожди,
подожди,
пускай
он
скажет:
"Хочу!"
— Say:
"I
want!"
No,
wait,
wait,
wait,
let
him
say:
"I
want!"
— Хочу,
я
хочу,
чтобы
мне
объяснили!
— I
want,
I
want
you
to
explain
it
to
me!
— Он
хочет!
Давай
на
три-четыре,
идёт?
— Три-четыре!
— He
wants!
Let's
do
it
on
three-four,
okay?
— Three-four!
— Лёша,
дорогой,
да
ты
же
нас
обидел!
— Как
это?
— Lyosha,
dear,
you
offended
us!
— How
so?
— А
так,
в
натуральном
виде:
типа
ты
один
такой
страдалец
за
любовь,
а
все,
бля,
гопники!
— Just
like
that,
in
its
natural
form:
like
you're
the
only
one
who
suffers
for
love,
and
everyone
else
is
a
damn
thug!
— Да
ну,
да
я
не
то
имел
в
виду!
— Come
on,
that's
not
what
I
meant!
— Что
ты
имел
в
своём
виду,
расскажешь
маме
с
папой
— What
you
meant,
you'll
tell
your
mom
and
dad
— Да
что
вы,
ребята!
— Come
on,
guys!
— Какие
мы
те,
на
фиг,
ребята?
Ребята
все
покакали
и
спят,
а
тут
паши,
как
на
субботнике!
— What
the
hell
kind
of
guys
are
we?
All
the
guys
pooped
and
sleep,
and
here
we
are
working
like
it's
a
community
work
day!
— О
Боже,
что
же
это...
— Oh
God,
what
is
this...
— Что
же,
что
же!
Это
то,
что
достал
уже
количеством
идей,
за
эти
годы
как
мы
только
ни
морочили
людей!
— Чего?
— What,
what!
This
is
what
you've
already
gotten
us
with
the
number
of
ideas,
over
the
years
we've
fooled
people
in
every
way
possible!
— What?
— На
репетициях
бардак,
ничо
не
строит!
И
духан,
как
в
лыжной
секции!
— It's
a
mess
at
rehearsals,
he
doesn't
build
anything!
And
it
stinks
like
a
ski
section!
— Но
братцы,
там
же
нету
вентиляции...
— But
guys,
there's
no
ventilation
there...
— И,
главное,
кто
тебе
сказал,
что
ты
хоть
чем-то
лучше
прочих?
Только
потому,
что
срифмовал
пару
строчек?
— Что?
— And
most
importantly,
who
told
you
that
you
are
any
better
than
others?
Just
because
you
rhymed
a
couple
of
lines?
— What?
— Кто
те
дал
право
так
со
сцены
излагать
свои
корявые
концепции?
— Who
gave
you
the
right
to
expound
your
clumsy
concepts
from
the
stage?
— Павлик!!!
Что
ты
говоришь,
Павлик?!
— Pavlik!!!
What
are
you
saying,
Pavlik?!
— И
вот
он
мучается
и
мучается:
чего
бы
наплести?
И
вот
он
учит
всех
и
учит,
прямо
ангел
во
плоти
— And
so
he
suffers
and
suffers:
what
to
weave?
And
so
he
teaches
everyone
and
teaches,
like
an
angel
in
the
flesh
— Уже
и
крылья,
как
у
ангела,
и
кудри,
блин!
— He
already
has
wings
like
an
angel,
and
curls,
damn
it!
— И
брови,
как
у
Брежнева!
— And
eyebrows
like
Brezhnev!
— Причём
тут
Брежнев?
Причём
тут
Брежнев?
— What
does
Brezhnev
have
to
do
with
it?
What
does
Brezhnev
have
to
do
with
it?
— При
том,
что
каждый,
понимаешь,
мало-мальский
мальчик,
только
у
него
оттопырится
пальчик,
мац
его
в
чернила
и
давай-давай
махать
у
носа
ближнего!
— The
fact
that
every,
you
know,
little
boy,
as
soon
as
his
finger
sticks
out,
dips
it
in
ink
and
starts
waving
it
under
his
neighbor's
nose!
— Я
не
хочу
это
слышать...
— I
don't
want
to
hear
this...
— Но
всё
же
я
считаю,
всё
же
нужно
как-то
терпимей!
— But
still,
I
think
we
should
be
more
tolerant!
— Хватит,
натерпелись!
— Enough,
we've
had
enough!
— Что
ж
это
— между
своими...
Прямо-то
попёрло-то
говно-то,
и
попёрло
прямо,
Господи!
— What
is
this
- between
our
own...
The
shit
just
started
flowing,
and
it
flowed
straight,
Lord!
— Однако
ты
смотри,
какой
Плевако!
— However,
look,
what
a
Plevako!
— Да
чё,
куда
ты
лезешь,
старый!
— What,
where
are
you
going,
old
man!
— Да
это
шо
значит
старый?!
— What
do
you
mean
old
man?!
— Ты
бы
лучше
последил
бы
за
своею
гитарой
— You'd
better
watch
your
guitar
— Ну
это
ж
надо
ж,
между
нами
попадаются
такие
удивительные
особи!
— Well,
this
is
something,
among
us
there
are
such
amazing
individuals!
— Ты
чё,
ты
думаешь,
он
хочет
докричаться
до
Бога?
— What,
do
you
think
he
wants
to
reach
God?
— И
ничего
тут,
кроме
понта,
нету!
Ты
погляди
на
эту
рожу
повнимательней!
— And
there's
nothing
here
but
showing
off!
Look
at
this
face
more
closely!
— Да
что
ж
вы
злые-то
такие,
как
побитые
ногами?!
— Why
are
you
so
angry,
like
you've
been
kicked?!
— А
что,
ты
хочешь,
чтоб
мы
прыгали,
как
мишки
Гамми?
— What,
do
you
want
us
to
jump
like
Gummi
bears?
— Короче,
всё,
давай
на
коду,
закругляем
это
всё
к
едрене
матери!
Всё!
Я
сказал,
всё!
Идиоты
— In
short,
that's
it,
let's
go
to
the
coda,
let's
wrap
this
whole
thing
up!
That's
it!
I
said,
that's
it!
Idiots
— Постойте,
ребята,
постойте...
О'кей,
всё
так...
О'кей,
всё
так,
спасибо
вам
за
правду,
друзья
— Wait,
guys,
wait...
Okay,
it's
all
like
that...
Okay,
it's
all
like
that,
thank
you
for
the
truth,
friends
Всё,
что
было
у
меня
— всё
засранство
и
фигня.
Что-то
в
этом
роде
ждал
— и
вот,
умытый
правдой,
стою...
Everything
I
had
was
just
bullshit
and
nonsense.
I
was
waiting
for
something
like
this
- and
now,
washed
with
truth,
I
stand...
Неслучайно
эту
песню
я
назвал
"Последние
деньки
в
раю".
Ах,
я
был
не
прав,
ломясь
в
небесные
твердыни!
It's
no
coincidence
that
I
called
this
song
"The
Last
Days
in
Paradise".
Oh,
I
was
wrong
to
break
into
the
heavenly
strongholds!
Мой
несносный
нрав
подвёл
меня
под
грех
гордыни!
My
unbearable
temper
brought
me
to
the
sin
of
pride!
Ангелы
в
раю
поют
куда
нежней
и
звонче
— вот
пусть
и
поют,
а
мы
займёмся
чем
попроще
The
angels
in
paradise
sing
much
more
gently
and
sonorously
- so
let
them
sing,
and
we
will
do
something
simpler
Будем
петь
о
том,
что
досконально
знаем
We
will
sing
about
what
we
know
thoroughly
А
чего
не
знаем
мы,
того
и
не
знаем
And
what
we
don't
know,
we
don't
know
Знаешь,
может,
знание
скрывается
в
осознанном
незнании?
You
know,
maybe
knowledge
is
hidden
in
conscious
ignorance?
— Ну
ты
что,
жопа,
опять
за
своё?
— Что?
Нет!
Нет!!!
— What,
you
ass,
again
with
your
own
thing?
— What?
No!
No!!!
Господи,
твой
ангел
не
ведёт
нас,
а
дурит!
Господи,
закрой
ты
эту
форточку
— дует!
(дует,
дует
нам)
Lord,
your
angel
is
not
leading
us,
but
fooling
us!
Lord,
close
this
window
- it's
drafty!
(it's
drafty,
it's
drafty
for
us)
Светом
неземным
не
соблазняй
ты
нашу
добрую
компанию!
Do
not
tempt
our
good
company
with
unearthly
light!
Что
тебе
до
рая,
был
он
или
не
был?
What
do
you
care
about
paradise,
whether
it
was
or
not?
Так!
Так!
Зачем
нам
этот
рай?
So!
So!
Why
do
we
need
this
paradise?
Небо
далеко,
и
что
тебе
до
неба?
The
sky
is
far
away,
and
what
do
you
care
about
the
sky?
Вот-вот-вот,
вот!
Пора
сказать
прощай!
Бог
с
ним!
Прощай!
Чёрт
с
ним!
Мы
проиграли
в
этом
бою
Here-here-here,
here!
It's
time
to
say
goodbye!
God
be
with
him!
Farewell!
To
hell
with
him!
We
lost
this
battle
Вот
и
кончились,
пока
мы
тут
галдим,
последние
деньки
в
раю
So
the
last
days
in
paradise
are
over,
while
we
are
chatting
here
Последние
деньки
в
раю
The
last
days
in
paradise
Последние
деньки
в
раю
(ла-ра-лай
ла-ра-ла-ла-лай-лай)
The
last
days
in
paradise
(la-ra-lai
la-ra-la-la-lai-lai)
В
раю
(ла-ла-лай
ла-ла-ла-ла-лай-лай)
In
paradise
(la-la-lai
la-la-la-la-lai-lai)
В
раю
(ла-ра-лай
ла-ра-ла-ла-лай-лай)
In
paradise
(la-ra-lai
la-ra-la-la-lai-lai)
В
раю
(ла-ла-лай
ла-ла-ла-ла-лай-лай)
In
paradise
(la-la-lai
la-la-la-la-lai-lai)
В
раю
(ла-ла-лай
ла-ла-ла-ла-лай-лай)
In
paradise
(la-la-lai
la-la-la-la-lai-lai)
В
раю
(ла-ра-рай
ла-ра-ра-ра-рай-лай)
In
paradise
(la-ra-rai
la-ra-ra-ra-rai-lai)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.