Низам DRedd - Не забывай меня - перевод текста песни на немецкий

Не забывай меня - Низам DReddперевод на немецкий




Не забывай меня
Vergiss mich nicht
Друг для друга были созданы вы, поздно ли
Füreinander geschaffen wart ihr, ob zu spät,
Вы поняли, но осознанно ли, все решения
Habt ihr es verstanden, aber bewusst, alle Entscheidungen
Приняты были тобой, а ей это надо?
Wurden von dir getroffen, aber braucht sie das?
Она везде была с тобой, даже когда ты падал
Sie war überall bei dir, selbst als du gefallen bist.
Все отвернулись и кому ты был нужен, хоть помнишь?
Alle haben sich abgewandt, und wer brauchte dich, erinnerst du dich?
Взамен ничего не ждала она, и с кем ты споришь?
Sie hat nichts im Gegenzug erwartet, und mit wem streitest du?
Ослеплен был, да, оставь отговорки другому
Verblendet warst du, ja, lass die Ausreden für jemand anderen.
Ты себя не обманешь как ни крути, стоп, кто мы?
Du kannst dich nicht selbst betrügen, egal wie, stopp, wer sind wir?
Мы люди не идеальны, гордости до отказа
Wir sind keine perfekten Menschen, voller Stolz.
Злости все больше и больше, в запасе пара отмазок
Wut wird immer mehr, und ein paar Ausreden auf Lager.
За жизнь пару рассказов, да и хватает без этого
Ein paar Geschichten vom Leben, und das reicht auch so.
Наблюдаю в лице товары да строю эстета вам
Ich beobachte in den Gesichtern Waren und spiele euch den Ästheten vor.
Сердце отдано уже, душа давно закрыта
Das Herz ist schon vergeben, die Seele längst verschlossen.
Красивая снаружи, внутри же вся разбита
Von außen schön, aber innerlich ganz zerbrochen.
И пусть не первый он, и тот последний сволочь
Und er ist vielleicht nicht der Erste, und dieser Letzte ein Mistkerl.
Не теряя надежды, скрылась под дождем в полночь
Ohne die Hoffnung zu verlieren, verbarg sie sich im Regen um Mitternacht.
Давай сотрем память, но не забывай меня
Lass uns die Erinnerung löschen, aber vergiss mich nicht.
Мы вместе летали, приходится падать зря
Wir sind zusammen geflogen, müssen unnötig fallen.
Время пролетело зря, не изменить его
Die Zeit ist umsonst vergangen, man kann sie nicht ändern.
Не поменять, не исправить и не выкинуть прочь
Nicht austauschen, nicht korrigieren und nicht wegwerfen.
Пытаешься забыть, но все тело будто свело
Du versuchst zu vergessen, aber dein ganzer Körper fühlt sich wie gelähmt an.
И всю подушку промочила длинная ночь
Und die ganze Nacht hast du das Kissen durchgeweint.
Воспоминания бурные эти давят и давят
Diese stürmischen Erinnerungen drücken und drücken.
Понимаешь, что что-то сгрызает изнутри
Du verstehst, dass etwas dich von innen zerfrisst.
Осознаешь, что никуда не денешь ты память
Du erkennst, dass du die Erinnerung nirgendwohin verbannen kannst.
И смеешься в лицо всем тем, кто говорит сотри
Und du lachst all denen ins Gesicht, die sagen, vergiss es.
Когда столкнешься с этим сам, советы не помогут
Wenn du selbst damit konfrontiert wirst, helfen Ratschläge nicht.
Не поможет и время, ни друзья и ни вискарь
Weder die Zeit, noch Freunde, noch Whiskey werden helfen.
Мучительно это, и пусть уже прошло полгода
Es ist qualvoll, und auch wenn schon ein halbes Jahr vergangen ist.
Ты продолжаешь постоянно что-то искать
Du suchst ständig weiter nach etwas.
И ты найдешь, поверь мне, незаменимых нет
Und du wirst es finden, glaube mir, es gibt keine Unersetzlichen.
Время не лечит, лечит окружение другое
Die Zeit heilt nicht, die Umgebung heilt.
И вот когда-нибудь через 20 лет
Und irgendwann, in 20 Jahren,
Своему сыну на меня покажешь рукою
Wirst du deinem Sohn mit der Hand auf mich zeigen.
Давай сотрем память, но не забывай меня
Lass uns die Erinnerung löschen, aber vergiss mich nicht.
Мы вместе летали, приходится падать зря
Wir sind zusammen geflogen, müssen unnötig fallen.





Авторы: низам маметалиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.