Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Мы
позабыли
с
тобой,
кем
были
раньше,
а
кем
стали
сейчас
Wir
haben
vergessen,
wer
wir
früher
waren
und
wer
wir
jetzt
geworden
sind
Давно
затихла
музыка,
что
играла
для
нас
Die
Musik,
die
für
uns
spielte,
ist
längst
verstummt
И
врассыпную
все
наши
планы
дали
дёру
Und
all
unsere
Pläne
sind
in
alle
Winde
zerstreut
Денег
по
дороге
к
самому
низу
отдай
лифтеру
Gib
dem
Fahrstuhlführer
Geld
auf
dem
Weg
ganz
nach
unten
Мы
люди
в
черном
на
этом
серо-белом
экране
Wir
sind
die
Leute
in
Schwarz
auf
diesem
grau-weißen
Bildschirm
Проблемы
свои
не
решаем,
а
топим
в
стакане
Wir
lösen
unsere
Probleme
nicht,
sondern
ertränken
sie
im
Glas
Рассказы
преувеличены,
только
их
восприятием
Die
Geschichten
sind
übertrieben,
nur
durch
ihre
Wahrnehmung
Мы
дальше
по
цепочке,
ты
расскажи
своим
братьям
Wir
geben
es
weiter,
erzähl
es
deinen
Brüdern
Как
эта
музыка
цепляет
и
бежит
по
венам
Wie
diese
Musik
packt
und
durch
die
Adern
fließt
Твои
мысли
неосторожны,
и
всё
так
же
не
мы
Deine
Gedanken
sind
unvorsichtig,
und
es
sind
immer
noch
nicht
wir
Так
же
виноваты
не
мы,
виноваты
ли
вы?
Wir
sind
nicht
schuld,
seid
ihr
schuld?
Рай
или
ад
заслужили,
ведь
мы
всё
так
же
слепые
Haben
wir
Himmel
oder
Hölle
verdient,
denn
wir
sind
immer
noch
blind
Где
достать
твоё
счастье
или
же
ты
тупо
участник
Wo
bekommt
man
dein
Glück,
oder
bist
du
nur
ein
Teilnehmer?
Бесит
чужое
участие,
и
быстро
рвем
все
части
Fremde
Anteilnahme
nervt,
und
wir
zerreißen
schnell
alles
Рвет
все
безжалостно
воспоминание
Die
Erinnerung
zerreißt
alles
gnadenlos
Память
меняет
меня
и
ее
Das
Gedächtnis
verändert
mich
und
sie
Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Уже
не
тянет
вообще,
к
тебе
душа
охладела
Ich
fühle
mich
nicht
mehr
zu
dir
hingezogen,
meine
Seele
ist
erkaltet
Мои
мечты
строго
вверх,
твои
написаны
мелом
Meine
Träume
gehen
steil
nach
oben,
deine
sind
mit
Kreide
geschrieben
И
пусть
все
купидоны
разом
откроют
огонь
на
поражение
Und
mögen
alle
Amore
ihren
Beschuss
gleichzeitig
auf
das
Ziel
eröffnen
Они
не
остановят
боль
мою
внутри,
она
засела
в
душе
Sie
werden
meinen
inneren
Schmerz
nicht
stoppen,
er
hat
sich
in
meiner
Seele
festgesetzt
Молю
сотри
с
моего
сердца
клише
Ich
flehe
dich
an,
lösche
das
Klischee
aus
meinem
Herzen
Ты
заклеймила
назло,
закрепилось
внутри
Du
hast
es
mir
zum
Trotz
eingebrannt,
es
hat
sich
festgesetzt
Пройдёт
всё
само
по-любому,
как
ни
крути
Es
wird
sowieso
von
selbst
vergehen,
wie
man
es
auch
dreht
und
wendet
Время
не
лечит
вообще,
лечит
другая
она
Die
Zeit
heilt
überhaupt
nicht,
eine
andere
heilt
Любишь
не
ту,
что
спокойна,
а
ту,
что
сводит
с
ума
Du
liebst
nicht
die,
die
ruhig
ist,
sondern
die,
die
dich
verrückt
macht
Не
ту,
что
завтрак
готовит,
а
скандалы
наутро
Nicht
die,
die
das
Frühstück
macht,
sondern
die,
die
morgens
Streit
anfängt
Устраивает
каждый
день,
зная,
что
это
глупо
Jeden
Tag,
obwohl
sie
weiß,
dass
es
dumm
ist
Где
достать
твоё
счастье
или
же
ты
тупо
участник
Wo
bekommt
man
dein
Glück,
oder
bist
du
nur
ein
Teilnehmer?
Бесит
чужое
участие,
и
быстро
рвет
все
на
части
Fremde
Anteilnahme
nervt,
und
wir
zerreißen
schnell
alles
in
Stücke
Рвет
все
безжалостно
воспоминание
Die
Erinnerung
zerreißt
alles
gnadenlos
Память
меняет
меня
и
ее
Das
Gedächtnis
verändert
mich
und
sie
Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Ты
своё
я
потерял
уже,
один
в
яме,
места
уже
Du
hast
dein
Ich
schon
verloren,
allein
in
der
Grube,
die
Plätze
sind
schon
Разобрали
давно,
опоздал
ты,
надо
за
уши
тебя
längst
vergeben,
du
bist
zu
spät,
man
muss
dich
an
den
Ohren
Тащить
в
итоге.
Кому
это
надо
было?
ziehen
am
Ende.
Wem
hat
das
gefehlt?
Ничто
не
вечно,
но
пока
душа
не
остыла
Nichts
ist
ewig,
aber
solange
die
Seele
nicht
erkaltet
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: низам маметалиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.