Ритм улиц
Rhythmus der Straßen
И
что
в
итоге?
Главное
впереди
всё
Und
was
ist
das
Fazit?
Das
Wichtigste
liegt
noch
vor
uns
Одна
жизнь,
один
миг,
один
шанс
Ein
Leben,
ein
Moment,
eine
Chance
Один
вдох,
полет
вдох,
стучит
бас
Ein
Atemzug,
ein
Flug,
ein
Atemzug,
der
Bass
hämmert
Прямо
в
сердце
ритм
улиц,
мелодия,
тело
Direkt
ins
Herz,
Rhythmus
der
Straßen,
Melodie,
Körper
Наедине
сам
с
собой,
это
внутри
осело
Allein
mit
sich
selbst,
das
hat
sich
tief
in
mir
festgesetzt
И
слов
тут
не
хватит,
это
понять
надо
Und
Worte
reichen
hier
nicht
aus,
das
muss
man
verstehen
И
что
за
звук,
кстати,
звучит
из
уст
стада
Und
was
ist
das
für
ein
Geräusch,
das
aus
den
Mündern
der
Masse
kommt
Ну
как
из
мух
слона
вы
дуете
не
глядя
Wie
ihr
aus
Mücken
Elefanten
macht,
ohne
hinzusehen
Очень
злая
тетя
или
молчаливый
дядя
Eine
sehr
böse
Tante
oder
ein
schweigsamer
Onkel
Давай
ори,
но
уже
никто
не
поможет
Schrei
nur,
aber
niemand
wird
dir
mehr
helfen
Это
не
в
моде
сейчас,
в
моде
она
помоложе
Das
ist
jetzt
nicht
in
Mode,
in
Mode
ist
sie,
die
Jüngere
И
кожаная
сумка
от
Vuitton,
и
хуй
его
знает
Und
eine
Ledertasche
von
Vuitton,
und
der
Teufel
weiß
Что
тебе
надо
для
счастья
Was
du
zum
Glück
brauchst
А
у
меня
святает
6 на
часах
Bei
mir
dämmert
es,
6 Uhr
auf
der
Uhr
Но
мысли
рвут
на
части
Aber
die
Gedanken
zerreißen
mich
Слишком
скучно
жить
Es
ist
zu
langweilig
zu
leben
Будь
недоволен
властью
Sei
unzufrieden
mit
der
Macht
Кастинг
не
прошел
где-то,
да
и
похуй,
бывает
Das
Casting
irgendwo
nicht
bestanden,
scheiß
drauf,
passiert
Главное
родные
рядом,
да
и
вера
святая
Hauptsache,
die
Liebsten
sind
in
der
Nähe
und
der
heilige
Glaube
Каждому
свое,
каждый
пусть
поет
о
своем,
о
своем
Jedem
das
Seine,
jeder
soll
von
seinem
singen,
von
seinem
Камнем
стал
давно,
людям
все
равно,
пусть
поет,
пусть
поет
Bin
längst
zum
Stein
geworden,
den
Leuten
ist
es
egal,
lass
ihn
singen,
lass
ihn
singen
Один
раз,
один
такт,
миражи
Einmal,
ein
Takt,
Fata
Morganas
Вроде
бы
не
одинок
ты
в
океане
лжи
Du
bist
scheinbar
nicht
allein
im
Ozean
der
Lügen
И
как
бы
ни
было
плохо,
как
бы
стоять
надо
Und
wie
schlecht
es
auch
sein
mag,
du
musst
stehen
bleiben
За
что-то
расплата,
два
плата,
зарплата
Für
etwas
die
Strafe,
zwei
Zahlungen,
Gehalt
Улетает,
как
истребитель
на
пробном
полете
Fliegt
davon
wie
ein
Kampfjet
auf
einem
Testflug
Как
проигравший
в
итоге,
что
остался
в
пролете
Wie
ein
Verlierer
am
Ende,
der
auf
der
Strecke
blieb
Итог
один,
и
с
этим
итогом
люди
живут
Das
Ergebnis
ist
eins,
und
mit
diesem
Ergebnis
leben
die
Menschen
И
как
бы
ни
пытался
найти
объяснение
всему
Und
wie
sehr
man
auch
versucht,
für
alles
eine
Erklärung
zu
finden
Это
с
годами
приходит
и
где-то
с
опытом
может
Das
kommt
mit
den
Jahren
und
vielleicht
mit
der
Erfahrung
Что-то
вообще
не
тревожит,
что-то
пугает
до
дрожи
Manches
beunruhigt
überhaupt
nicht,
manches
erschreckt
bis
ins
Mark
И
кожа
тоже
с
годами
дает
понять,
что
стареем
Und
auch
die
Haut
zeigt
mit
den
Jahren,
dass
wir
älter
werden
Понять,
что
надо
быстрее
остаться
рядом
вы
с
нею
Verstehen,
dass
man
schneller
bei
ihr
bleiben
muss
Итог
один,
и
что
в
итоге
не
знаю
пока
Das
Ergebnis
ist
eins,
und
was
am
Ende
dabei
rauskommt,
weiß
ich
noch
nicht
Свои
еще
рядом,
подаст
руку
братан
Meine
Lieben
sind
noch
in
der
Nähe,
mein
Kumpel
wird
mir
die
Hand
reichen
Кастинг
не
прошел
где-то,
да
и
похуй,
бывает
Das
Casting
irgendwo
nicht
bestanden,
scheiß
drauf,
passiert
Главное
родные
рядом,
да
и
вера
святая
Hauptsache,
die
Liebsten
sind
in
der
Nähe
und
der
heilige
Glaube
Каждому
свое,
каждый
пусть
поет
о
своем,
о
своем
Jedem
das
Seine,
jeder
soll
von
seinem
singen,
von
seinem
Камнем
стал
давно,
людям
все
равно,
пусть
поет
Bin
längst
zum
Stein
geworden,
den
Leuten
ist
es
egal,
lass
ihn
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: низам маметалиев, юрий ященко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.