Робинзон крузо
Robinson Crusoe
Мы
валим
подальше
в
мыслях
от
дома
Wir
hauen
in
Gedanken
ab,
weit
weg
von
Zuhause,
Который
вроде
бы
нам
надоел,
всеми
цветами
серого
тона
Das
uns
irgendwie
langweilt,
in
allen
Schattierungen
von
Grau,
Где
нас
никто
не
ждет
вроде,
там
ты
вечный
абуза
Wo
uns
anscheinend
niemand
erwartet,
da
bist
du
der
ewige
Versager,
Вроде
не
одинок
но
сам
как
Робинзон
Крузо
Scheinbar
nicht
einsam,
aber
allein
wie
Robinson
Crusoe,
Где
бы
не
скитался
до
утра,
мысль
то
греет
Egal
wo
du
bis
zum
Morgen
umherstreifst,
der
Gedanke
wärmt,
Что
есть
куда
идти
после
бешенной
тусы
скорее
Dass
es
einen
Ort
gibt,
wohin
man
nach
einer
wilden
Party
gehen
kann,
Что
есть
еще
родные
что
не
ушли
пока
в
небо
Dass
es
noch
Verwandte
gibt,
die
noch
nicht
in
den
Himmel
aufgestiegen
sind,
Что
есть
еще
вопросы
которые
ждут
ответов
Dass
es
noch
Fragen
gibt,
die
auf
Antworten
warten,
Тут
пока
ты
считаешь
звезды
хренов
мечтатель
Während
du
hier
die
Sterne
zählst,
du
verdammter
Träumer,
Все
злые
языки
что
за
спиной
стоят
на
старте
Sind
all
die
bösen
Zungen
hinter
deinem
Rücken
schon
am
Start,
Пока
живые
еще
с
тобой,
и
надежда
Solange
sie
noch
mit
dir
am
Leben
sind,
und
die
Hoffnung,
Пока
мама
по
имени
тебя
зовет
нежно
Solange
Mama
dich
noch
zärtlich
beim
Namen
nennt,
Пусть
недовольные
стороной
нас
обходят
Sollen
die
Unzufriedenen
einen
Bogen
um
uns
machen,
Хмурятся,
злятся,
орут,
пишут
гадости
на
заборе
Finster
dreinschauen,
sich
ärgern,
schreien,
Gemeinheiten
an
den
Zaun
schreiben,
Не
достучатся
до
нас,
мы
словно
глыбы
из
стали
Sie
erreichen
uns
nicht,
wir
sind
wie
Blöcke
aus
Stahl,
Мы
не
поникли
не
упали,
да
мы
просто
устали
Wir
sind
nicht
zusammengebrochen,
nicht
gefallen,
ja,
wir
sind
einfach
müde,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Но
слишком
гордый
ты,
гордый
ты,
гордый
ты
Aber
du
bist
zu
stolz,
zu
stolz,
zu
stolz,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Но
слишком
занят
ты,
занят
ты,
занят
ты
Aber
du
bist
zu
beschäftigt,
zu
beschäftigt,
zu
beschäftigt,
Вы
все
прогнили
изнутри
давно,
тут
каждый
выгоду
ищет
Ihr
seid
alle
innerlich
längst
verfault,
hier
sucht
jeder
seinen
Vorteil,
Тебе
не
все
равно,
быть
не
богатым
не
нищим
Es
ist
dir
nicht
egal,
weder
reich
noch
arm
zu
sein,
И
пох*й
что
по
головам
пойти
оставленных
сзади
Und
scheiß
drauf,
dass
man
über
Leichen
geht,
der
Zurückgelassenen,
И
пох*й
что
беспомощные
эти
тети
и
дяди
Und
scheiß
drauf,
dass
diese
Tanten
und
Onkel
hilflos
sind,
Кто
то
человеком
остался,
кто
то
только
снаружи
Manche
sind
Mensch
geblieben,
manche
nur
äußerlich,
Кто
то
от
голода
сегодня,
затянулся
по
туже
Manche
haben
sich
heute
vor
Hunger
den
Gürtel
enger
geschnallt,
А
ты
все
так
же
с
высока
глядишь
на
всех
как
бог
Und
du
schaust
immer
noch
von
oben
herab
auf
alle
wie
ein
Gott,
Таких
как
ты
видали
мы,
и
на
тебя
нам
пох*й
Solche
wie
dich
haben
wir
gesehen,
und
du
bist
uns
scheißegal,
Глубоко,
вы
все
играете
в
взрослых,
цитирую
Ganz
tief,
ihr
spielt
alle
Erwachsene,
ich
zitiere,
Потушить
вам
свет,
обсыкаете
простынь
Macht
man
euch
das
Licht
aus,
macht
ihr
euch
ins
Bett,
Не
сежу
на
месте
я,
мой
потолок
звезды
Ich
sitze
nicht
still,
mein
Dach
sind
die
Sterne,
Это
не
дождь
там
льет,
это
чистые
слезы
Das
ist
kein
Regen,
der
da
fällt,
das
sind
reine
Tränen,
И
тот
пацан
что
топчет
там,
не
землю,
а
грезы
Und
der
Junge,
der
dort
stapft,
tritt
nicht
auf
Erde,
sondern
auf
Träume,
Он
не
дошел
до
цели
еще,
он
стоит
возле
Er
hat
sein
Ziel
noch
nicht
erreicht,
er
steht
kurz
davor,
Еще
немного
терпения,
и
главное
верить
Noch
ein
wenig
Geduld,
und
vor
allem
glauben,
Мы
найдем
отмычки
на
все
закрытые
двери
Wir
finden
Dietriche
für
alle
verschlossenen
Türen,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Но
слишком
гордый
ты,
гордый
ты,
гордый
ты
Aber
du
bist
zu
stolz,
zu
stolz,
zu
stolz,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Останови
ее
и
дай
свою
руку
Halte
sie
an
und
gib
ihr
deine
Hand,
Но
слишком
занят
ты,
занят
ты,
занят
ты
Aber
du
bist
zu
beschäftigt,
zu
beschäftigt,
zu
beschäftigt,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Max Franco, низам маметалиев
Альбом
Пик
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.