Низам DRedd - Странный мир - перевод текста песни на немецкий

Странный мир - Низам DReddперевод на немецкий




Странный мир
Seltsame Welt
Я не буду говорить вам, что все плохо
Ich werde euch nicht sagen, dass alles schlecht ist
Все знают, что все плохо, доллар не стоит и гроша
Alle wissen, dass alles schlecht ist, der Dollar ist keinen Groschen wert
Банки грабят, у продавцов пистолет под прилавком
Banken rauben, Verkäufer haben eine Pistole unter der Theke
Отморозки бегают по улицам и никто не знает, что делать
Verrückte laufen durch die Straßen und niemand weiß, was er tun soll
И конца этому не видно
Und ein Ende ist nicht in Sicht
Тут уже время на исходе, брат, слышишь, не надо печалить
Die Zeit läuft ab, Bruder, hörst du, sei nicht traurig
И те, кто должен был тебе тогда, пожали плечами
Und die, die dir etwas schuldeten, zuckten mit den Schultern
Люди внутри человека умирают без плача
Menschen im Inneren eines Menschen sterben ohne zu weinen
Обидчику с травмата в голову такая сдача
Dem Beleidiger mit einer Schreckschusspistole in den Kopf das ist die Revanche
Некуда бежать, не туда нажал
Kein Entkommen, falsch gedrückt
Лучше не спеша тихо там дышать
Besser langsam und leise dort atmen
Слышу, дай мне шанс потушить пожар
Ich höre, gib mir eine Chance, das Feuer zu löschen
Этот парниша, лишь воображал
Dieser Junge hat es sich nur eingebildet
Нет теперь не жаль, не до пиздежа
Jetzt tut es nicht mehr leid, keine Ausreden
Пусть в себе держал, нет острей ножа
Hätte er es für sich behalten, nichts ist schärfer als ein Messer
Вороны кружат, звуками глуша
Raben kreisen und übertönen mit Geräuschen
Пусть, не верь ушам, не болит душа
Lass es, traue deinen Ohren nicht, die Seele schmerzt nicht
С утра до вечера в работе, не сидим на месте
Von morgens bis abends bei der Arbeit, wir sitzen nicht still
А что после неважно, крепкий сон или под 200
Und was danach kommt, ist egal, fester Schlaf oder über 200
На трассе, кого ебет, как ему двигает крышу
Auf der Autobahn, wen kümmert es, wie ihm der Kopf verdreht wird
Если его душевный крик почти никто не слышит
Wenn sein Seelenschrei fast von niemandem gehört wird
Лишь бы так или иначе отвечать за базар
Hauptsache, irgendwie für seine Worte einstehen
Казалось бы, несерьезно и то, что ты рассказал
Es schien unwichtig, und was du erzählt hast
Это не дело, пацан, не делай вид подлеца
Das geht nicht, Junge, tu nicht so, als wärst du ein Schurke
Куда ни шло еще это, но этому нет конца
Das geht ja noch, aber es nimmt kein Ende
Немного крепче винца, уже не видно лица
Ein bisschen stärker als Wein, man sieht das Gesicht nicht mehr
Зачем в небе журавль, когда в руках синица
Wozu ein Kranich am Himmel, wenn man eine Meise in der Hand hat
Окаменели сердца, хватает в туше свинца
Die Herzen sind versteinert, Blei in der Brust reicht
В душе грязи хватает, в подвале пусть пылится
Dreck in der Seele gibt es genug, lass es im Keller verstauben
Мы знаем, что этим воздухом невозможно дышать
Wir wissen, dass man diese Luft nicht atmen kann
А эту еду невозможно есть, и мы сидим и смотрим телек
Und dieses Essen kann man nicht essen, und wir sitzen da und schauen fern
Как какой-то местный диктор в новостях рассказывает
Wie irgendein lokaler Nachrichtensprecher erzählt
Что сегодня было 15 убийств и 63 ограбления
Dass es heute 15 Morde und 63 Raubüberfälle gab
И типа так и должно быть. Мы знаем, что все плохо, хуже, чем плохо
Und dass das so sein muss. Wir wissen, dass alles schlecht ist, schlimmer als schlecht
Они с ума сошли, все с ума сходят
Sie sind verrückt geworden, alle werden verrückt
Мы никуда уже не ходим, мы сидим дома
Wir gehen nirgendwo mehr hin, wir sitzen zu Hause
А мир, в котором мы живем, становится все меньше
Und die Welt, in der wir leben, wird immer kleiner
И все, о чем мы просим, пожалуйста
Und alles, worum wir bitten, ist, bitte
Оставьте нас в покое в наших комнатах, оставьте мне мой тостер
Lasst uns in unseren Zimmern in Ruhe, lasst mir meinen Toaster
Мой телек, мой фен для волос, мои литые диски
Meinen Fernseher, meinen Föhn, meine Alufelgen
Это не мир такой, это уже такие вы все
Es ist nicht die Welt, die so ist, sondern ihr alle seid so
Сбивает с толку порой набор бездарных мыслей
Manchmal verwirrt einen die Ansammlung von dummen Gedanken
И тут ты хочешь - не хочешь, а делать что-то надо
Und hier musst du, ob du willst oder nicht, etwas tun
За нас никто не сделает, знаешь же, глупое стадо
Niemand wird es für uns tun, du weißt es doch, dumme Herde
Нет, не надо оправданий и корявых отмазок
Nein, keine Rechtfertigungen und Ausreden
О потерянном времени и дел, не сделанных сразу
Über verlorene Zeit und Dinge, die nicht sofort erledigt wurden
И те поступки, что заставляют задуматься, брачо
Und die Taten, die dich zum Nachdenken bringen, mein Schatz,
Как и твое лицо с улыбкой, а душа-то плачет
So wie dein Gesicht mit einem Lächeln, aber deine Seele weint
Волки стаями, ты представь, на миг
Wölfe in Rudeln, stell dir das mal vor, einen Augenblick lang
Куда бы не бежал ты дверьми стальными
Wohin du auch rennst, mit Stahltüren
Мы же старыми, эффекты стадными
Wir werden alt, Herdentrieb
Всех вас к чертям, этот странный мир
Zum Teufel mit euch allen, diese seltsame Welt
Не остановить демонстрантами
Nicht aufzuhalten mit Demonstranten
Ты до 100 налил недостатками
Du hast bis 100 mit Unzulänglichkeiten gefüllt
Он до 100 дожил, ты себе скажи
Er hat bis 100 gelebt, sag dir das
Тут остаться жить, грезы, миражи
Hier bleiben und leben, Träume, Fata Morganas
Всем уже похую давно, каждый свое здесь ищет
Allen ist es schon lange egal, jeder sucht hier sein eigenes Ding
Ему на гелен не хватает, этому на пищу
Dem einen fehlt es für einen Geländewagen, dem anderen für Nahrung
Кто как умеет, как может, так и живет на совесть
Jeder, wie er kann, lebt nach bestem Wissen und Gewissen
А после о ком забудут, о ком напишут повесть
Und danach wird man einige vergessen, über andere wird man eine Geschichte schreiben
А я буду вас трогать, я хочу, чтоб вы сошли с ума
Und ich werde euch anrühren, ich will, dass ihr verrückt werdet
Мне не надо, чтобы вы протестовали, мне не надо, чтобы вы бунтовали
Ich will nicht, dass ihr protestiert, ich will nicht, dass ihr rebelliert
Я не прошу вас писать вашему депутату, я не знаю
Ich bitte euch nicht, eurem Abgeordneten zu schreiben, ich weiß nicht
Что там положено писать, я ничего не знаю о депрессии
Was man da schreiben soll, ich weiß nichts über Depressionen
Инфляции, бюджетах, русских, преступности
Inflation, Budgets, Russen, Kriminalität
Все, что я знаю, вы должны сойти с ума
Alles, was ich weiß, ist, dass ihr verrückt werden müsst
Вы должны сказать: Я человек, черт возьми, моя жизнь чего-то стоит
Ihr müsst sagen: Ich bin ein Mensch, verdammt noch mal, mein Leben ist etwas wert





Авторы: низам маметалиев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.