Уже не удивить
Nicht mehr zu überraschen
Всю
ночь
писал
что-то,
вот
и
рассвет
Die
ganze
Nacht
schrieb
ich
etwas,
nun
dämmert
es
И
мысли
всякие
лезут
в
голову
ко
мне
Und
allerlei
Gedanken
kommen
mir
in
den
Kopf
Усталость
глаз
от
всего,
ну
разве
нет?
Müde
Augen
von
allem,
oder
etwa
nicht?
То,
что
творится,
и
души
погрязли
в
огне
Was
vor
sich
geht,
und
Seelen
versinken
im
Feuer
Плохое
твое
еще
хуже
вернется
не
раз
Dein
Schlechtes
wird
noch
schlimmer
und
mehrfach
zurückkehren
Халатность
ко
всему
меня
напрягает
очень
Die
Nachlässigkeit
gegenüber
allem
stresst
mich
sehr
Думать,
что
крепкий
ты,
но
крепкий
лишь
алмаз
Zu
denken,
du
seist
stark,
aber
nur
Diamanten
sind
stark
Если
упал,
надо
вставать,
что
есть
мочи
Wenn
du
gefallen
bist,
musst
du
aufstehen,
so
gut
du
kannst
И
ночи
напролёт,
мысли
или
местами
же
Und
Nächte
hindurch,
Gedanken
oder
manchmal
auch
Твои
задумки
пролетают
мимо
в
пустоту
Deine
Pläne
fliegen
vorbei
ins
Leere
И
все,
что
было
не
твое,
земные
залежи
Und
alles,
was
nicht
deins
war,
irdische
Ablagerungen
Сегодня
есть
много,
завтра
не
густо
тут
Heute
gibt
es
viel,
morgen
ist
hier
nichts
Законы
человека
или
принципиальности
Gesetze
des
Menschen
oder
Prinzipien
От
гордости
любим
их
терять,
не
вариант
Aus
Stolz
verlieren
wir
sie
gern,
keine
Option
И
очень
популярен,
это
тупо
стада
стиль
Und
sehr
beliebt,
das
ist
einfach
Herdenstil
Кто
бабками
владеет,
тот
над
всеми
доминант
Wer
Geld
hat,
dominiert
alle
Уже
не
удивить
тебя
Dich
kann
man
nicht
mehr
überraschen
Но
не
поздно
что-то
менять
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Пусть
все
двери
заколочены
Auch
wenn
alle
Türen
verriegelt
sind
Говно
тоже
может
быть
позолоченным
Scheiße
kann
auch
vergoldet
sein
Уже
не
удивить
тебя
Dich
kann
man
nicht
mehr
überraschen
Но
не
поздно
что-то
менять
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Пусть
все
двери
заколочены
Auch
wenn
alle
Türen
verriegelt
sind
Говно
тоже
может
быть
позолоченным
Scheiße
kann
auch
vergoldet
sein
Время
всему
судья,
и
по
сути
всегда
Die
Zeit
richtet
über
alles,
und
im
Grunde
immer
Неясно
многое
в
жизни
и
многое
в
общем
Vieles
im
Leben
ist
unklar
und
vieles
im
Allgemeinen
К
чему
бы
ни
пришли
в
итоге
мнения
Zu
welchem
Ergebnis
die
Meinungen
auch
kommen
mögen
Почему-то
карманы
становятся
тоще
Irgendwie
werden
die
Taschen
immer
leerer
Проще
было
бы,
а
может
даже
нет
Es
wäre
einfacher,
oder
vielleicht
auch
nicht
Может,
все
тупо
посдыхали
бы,
но
не
канает
Vielleicht
wären
wir
alle
einfach
gestorben,
aber
das
geht
nicht
Еще
как
минимум
каждому
по
сто
лет
Noch
mindestens
hundert
Jahre
für
jeden
Каждому
что-то
новое
о
старом
напоминает
Jeden
erinnert
etwas
Neues
an
das
Alte
Не
поменять
уже
и
не
вернуть
назад
Nichts
mehr
zu
ändern
und
nicht
zurückzuholen
Лишь
предметы
те
неодушевленные
Nur
die
Gegenstände,
die
unbeseelt
sind
Видно
не
только,
что
видят
твои
глаза
Man
sieht
nicht
nur
das,
was
deine
Augen
sehen
Со
временем,
брат,
они
пока
еще
зеленые
Mit
der
Zeit,
mein
Schatz,
sind
sie
noch
grün
Вот
и
небо
затянулось,
хмурится
Nun
verdunkelt
sich
der
Himmel,
er
wird
trübe
Наверное,
дождь,
и
задуманное
сбудется
Wahrscheinlich
Regen,
und
das
Geplante
wird
wahr
Дым
для
кого
– кому
свежий
воздух
Rauch
für
den
einen
– für
den
anderen
frische
Luft
Каждому
для
каждого
своя
тема
серьезна
Für
jeden
ist
sein
eigenes
Thema
wichtig
Уже
не
удивить
тебя
Dich
kann
man
nicht
mehr
überraschen
Но
не
поздно
что-то
менять
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Пусть
все
двери
заколочены
Auch
wenn
alle
Türen
verriegelt
sind
Говно
тоже
может
быть
позолоченным
Scheiße
kann
auch
vergoldet
sein
Уже
не
удивить
тебя
Dich
kann
man
nicht
mehr
überraschen
Но
не
поздно
что-то
менять
Aber
es
ist
nicht
zu
spät,
etwas
zu
ändern
Пусть
все
двери
заколочены
Auch
wenn
alle
Türen
verriegelt
sind
Говно
тоже
может
быть
позолоченным
Scheiße
kann
auch
vergoldet
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: низам маметалиев, юрий ященко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.