Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Где
нет
места
брендам
и
фильтрам
Wo
kein
Platz
für
Marken
und
Filter
ist
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Во
мне
лишь
груз,
никотин,
yeah
In
mir
ist
nur
Last,
Nikotin,
yeah
Кто
я?
Кто
ты?
Кто
все
они?
Wer
bin
ich?
Wer
bist
du?
Wer
sind
sie
alle?
Мы
видим
мир
в
окнах
квартир
Wir
sehen
die
Welt
durch
Wohnungsfenster
Ищу
мотив,
но
там
пунктир
Ich
suche
ein
Motiv,
aber
da
ist
nur
eine
gestrichelte
Linie
Её
глаза
– мой
эликсир
Ihre
Augen
– mein
Elixier
От
этих
дорог
стёрты
кроссы
до
дыр
Von
diesen
Wegen
sind
die
Sneaker
bis
auf
Löcher
abgetragen
Легкий
выбор
– комфорт.
Но
кем
мы
были
до?
Die
leichte
Wahl
– Komfort.
Aber
wer
waren
wir
davor?
Дым
наполняет
мою
комнату,
но
весь
пожар
внутри
Rauch
füllt
mein
Zimmer,
aber
das
ganze
Feuer
ist
innen
Время
оставит
тех
людей,
лишь
кто
готов
взять
на
буксир
Die
Zeit
wird
nur
die
Leute
zurücklassen,
die
bereit
sind,
abzuschleppen
Я
дал
себе
обещание
– идти
до
конца
Ich
habe
mir
selbst
versprochen
– bis
zum
Ende
zu
gehen
Вперёд
уверенно,
хоть
может
и
не
моя
полоса
Sicher
vorwärts,
auch
wenn
es
vielleicht
nicht
meine
Spur
ist
И
сквозь
сон,
когда
придёт
образ
отца
Und
durch
den
Schlaf,
wenn
das
Bild
des
Vaters
kommt
Я
скажу,
что
всё
хорошо,
увидимся
позже
на
небесах
Werde
ich
sagen,
dass
alles
gut
ist,
wir
sehen
uns
später
im
Himmel
Я
взмахом
расправляю
паруса
Mit
einem
Schwung
setze
ich
die
Segel
Верю
что
в
конце
пути
ждёт
то,
что
я
искал
Ich
glaube,
am
Ende
des
Weges
wartet
das,
was
ich
gesucht
habe
С
чистого
листа,
новый
старт,
от
нуля
до
ста
Von
einem
leeren
Blatt,
ein
neuer
Start,
von
Null
auf
Hundert
Я
не
перестал,
видеть
внутри
людей
дорестайл
Ich
habe
nicht
aufgehört,
in
den
Menschen
das
Vor-Facelift
zu
sehen
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Где
нет
места
брендам
и
фильтрам
Wo
kein
Platz
für
Marken
und
Filter
ist
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Во
мне
лишь
груз,
никотин,
yeah
In
mir
ist
nur
Last,
Nikotin,
yeah
Новый
рассвет,
достигнут
пик
Neue
Morgendämmerung,
der
Gipfel
ist
erreicht
Лучший
ассист:
snare,
hat
и
kick
Der
beste
Assist:
Snare,
Hat
und
Kick
Потух
ночник,
на
код
тайник
Das
Nachtlicht
ist
aus,
das
Versteck
hat
einen
Code
Нужно
тепло
– оно
внутри
Brauche
Wärme
– sie
ist
innen
Я
там
где
не
гаснут
фонари
Ich
bin
dort,
wo
die
Laternen
nicht
ausgehen
Сам
с
собой
я
визави,
меня
не
зови
Ich
bin
mir
selbst
gegenüber,
ruf
mich
nicht
Я
там,
где
пожары
тушит
лишь
бензин
Ich
bin
dort,
wo
Feuer
nur
mit
Benzin
gelöscht
werden
Где
три
сезона
зим,
где
закрыты
жалюзи
Wo
es
drei
Winter
pro
Jahr
gibt,
wo
die
Jalousien
geschlossen
sind
В
густой
в
пелене,
но
вижу
в
ней
– тебя
Im
dichten
Schleier,
aber
ich
sehe
darin
– dich
В
распахнутом
окне
я
снова
дым
так
терял
Im
weit
geöffneten
Fenster
ließ
ich
wieder
Rauch
entweichen
Этот
дождь
на
ход
событий
не
влиял
Dieser
Regen
hat
den
Lauf
der
Dinge
nicht
beeinflusst
В
поисках
ключа
к
себе
я
много
петлял
Auf
der
Suche
nach
dem
Schlüssel
zu
mir
selbst
bin
ich
viele
Umwege
gegangen
Спокойно
выстрою
все
мысли
в
один
ряд
Ruhig
ordne
ich
alle
Gedanken
in
einer
Reihe
an
Это
домино
в
длину
и
не
один
ярд
Das
ist
ein
Domino,
lang
und
nicht
nur
einen
Yard
Среди
пустых
фужеров,
в
крайнем
был
тот
яд
Unter
den
leeren
Sektgläsern,
im
letzten
war
dieses
Gift
Но
к
сожалению
кнопки
нет
чтоб
нажать
рестарт
Aber
leider
gibt
es
keinen
Knopf,
um
Neustart
zu
drücken
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Где
нет
места
брендам
и
фильтрам
Wo
kein
Platz
für
Marken
und
Filter
ist
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Во
мне
лишь
груз,
никотин,
yeah
In
mir
ist
nur
Last,
Nikotin,
yeah
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Где
нет
места
брендам
и
фильтрам
Wo
kein
Platz
für
Marken
und
Filter
ist
Я
сам
себе
дофамин,
yeah
Ich
bin
mein
eigenes
Dopamin,
yeah
Моя
жизнь,
брат,
из
нарратива
Mein
Leben,
Bruder,
ist
ein
Narrativ
Мой
дом
полон
старых
картинок
Mein
Haus
ist
voll
von
alten
Bildern
Во
мне
лишь
груз,
никотин,
yeah
In
mir
ist
nur
Last,
Nikotin,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валеев никита дмитриевич, айжарык даниал абуталипович, раев эмиль закирович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.