Никита Фэнт - Дофамин - перевод текста песни на немецкий

Дофамин - Никита Фэнтперевод на немецкий




Дофамин
Dopamin
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Где нет места брендам и фильтрам
Wo kein Platz für Marken und Filter ist
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Во мне лишь груз, никотин, yeah
In mir ist nur Last, Nikotin, yeah
Кто я? Кто ты? Кто все они?
Wer bin ich? Wer bist du? Wer sind sie alle?
Мы видим мир в окнах квартир
Wir sehen die Welt durch Wohnungsfenster
Ищу мотив, но там пунктир
Ich suche ein Motiv, aber da ist nur eine gestrichelte Linie
Её глаза мой эликсир
Ihre Augen mein Elixier
От этих дорог стёрты кроссы до дыр
Von diesen Wegen sind die Sneaker bis auf Löcher abgetragen
Легкий выбор комфорт. Но кем мы были до?
Die leichte Wahl Komfort. Aber wer waren wir davor?
Дым наполняет мою комнату, но весь пожар внутри
Rauch füllt mein Zimmer, aber das ganze Feuer ist innen
Время оставит тех людей, лишь кто готов взять на буксир
Die Zeit wird nur die Leute zurücklassen, die bereit sind, abzuschleppen
Я дал себе обещание идти до конца
Ich habe mir selbst versprochen bis zum Ende zu gehen
Вперёд уверенно, хоть может и не моя полоса
Sicher vorwärts, auch wenn es vielleicht nicht meine Spur ist
И сквозь сон, когда придёт образ отца
Und durch den Schlaf, wenn das Bild des Vaters kommt
Я скажу, что всё хорошо, увидимся позже на небесах
Werde ich sagen, dass alles gut ist, wir sehen uns später im Himmel
Но а пока
Aber vorerst
Я взмахом расправляю паруса
Mit einem Schwung setze ich die Segel
Верю что в конце пути ждёт то, что я искал
Ich glaube, am Ende des Weges wartet das, was ich gesucht habe
С чистого листа, новый старт, от нуля до ста
Von einem leeren Blatt, ein neuer Start, von Null auf Hundert
Я не перестал, видеть внутри людей дорестайл
Ich habe nicht aufgehört, in den Menschen das Vor-Facelift zu sehen
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Где нет места брендам и фильтрам
Wo kein Platz für Marken und Filter ist
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Во мне лишь груз, никотин, yeah
In mir ist nur Last, Nikotin, yeah
Новый рассвет, достигнут пик
Neue Morgendämmerung, der Gipfel ist erreicht
Лучший ассист: snare, hat и kick
Der beste Assist: Snare, Hat und Kick
Потух ночник, на код тайник
Das Nachtlicht ist aus, das Versteck hat einen Code
Нужно тепло оно внутри
Brauche Wärme sie ist innen
Я там где не гаснут фонари
Ich bin dort, wo die Laternen nicht ausgehen
Сам с собой я визави, меня не зови
Ich bin mir selbst gegenüber, ruf mich nicht
Я там, где пожары тушит лишь бензин
Ich bin dort, wo Feuer nur mit Benzin gelöscht werden
Где три сезона зим, где закрыты жалюзи
Wo es drei Winter pro Jahr gibt, wo die Jalousien geschlossen sind
В густой в пелене, но вижу в ней тебя
Im dichten Schleier, aber ich sehe darin dich
В распахнутом окне я снова дым так терял
Im weit geöffneten Fenster ließ ich wieder Rauch entweichen
Этот дождь на ход событий не влиял
Dieser Regen hat den Lauf der Dinge nicht beeinflusst
В поисках ключа к себе я много петлял
Auf der Suche nach dem Schlüssel zu mir selbst bin ich viele Umwege gegangen
Спокойно выстрою все мысли в один ряд
Ruhig ordne ich alle Gedanken in einer Reihe an
Это домино в длину и не один ярд
Das ist ein Domino, lang und nicht nur einen Yard
Среди пустых фужеров, в крайнем был тот яд
Unter den leeren Sektgläsern, im letzten war dieses Gift
Но к сожалению кнопки нет чтоб нажать рестарт
Aber leider gibt es keinen Knopf, um Neustart zu drücken
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Где нет места брендам и фильтрам
Wo kein Platz für Marken und Filter ist
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Во мне лишь груз, никотин, yeah
In mir ist nur Last, Nikotin, yeah
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Где нет места брендам и фильтрам
Wo kein Platz für Marken und Filter ist
Я сам себе дофамин, yeah
Ich bin mein eigenes Dopamin, yeah
Моя жизнь, брат, из нарратива
Mein Leben, Bruder, ist ein Narrativ
Мой дом полон старых картинок
Mein Haus ist voll von alten Bildern
Во мне лишь груз, никотин, yeah
In mir ist nur Last, Nikotin, yeah





Авторы: валеев никита дмитриевич, айжарык даниал абуталипович, раев эмиль закирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.