Ноггано - А. Пальчиков - перевод текста песни на немецкий

А. Пальчиков - Ногганоперевод на немецкий




А. Пальчиков
A. Paltschikow
А наркоманы тоже люди,
Auch Drogensüchtige sind Menschen,
Тоже хочут о хорошем говорить.
Wollen auch über Gutes reden.
А не о елках всяких,
Und nicht über irgendwelche Tannen,
Там дикорастущих,
Die da wild wachsen,
Но все ближе ближе осень,
Aber der Herbst kommt näher und näher,
Руки тянутся к природе,
Die Hände greifen zur Natur,
Губы ждут хмельного дыма половить!
Die Lippen warten darauf, berauschenden Rauch zu fangen!
Йоу, Ноггано,
Yo, Noggano,
Йоу, здесь Антон Пальчиков!
Yo, hier ist Anton Paltschikow!
Мс, Йоу, йоу!
MC, Yo, yo!
Ноггано под напасом пас за Пальчиковым
Noggano, high, beobachtete Paltschikow
Когда Антон был еще маленьким мальчиком.
Als Anton noch ein kleiner Junge war.
Вкрадчиво, ненавязчиво вел слежение
Heimlich, unauffällig führte er die Überwachung durch
Как Антон наводил наркотическое движение.
Wie Anton die Drogenszene aufmischte.
К сожалению Антон был падок,
Leider war Anton anfällig,
На коктейли из травок и марок.
Für Cocktails aus Kräutern und Marken (Trips).
Тетрадок не марал Антон, не делал уроки.
Hefte beschmierte Anton nicht, machte keine Hausaufgaben.
Любил быть в хламе на уроках.
Liebte es, im Unterricht zugedröhnt zu sein.
Тяжелый рок Антон любил за напор,
Heavy Rock liebte Anton wegen der Energie,
Слушал тяжелый рок под анапон,
Hörte Heavy Rock auf Gras,
Рейв любил, рэп тоже слушал,
Rave mochte er, Rap hörte er auch,
Антоша-наркоша все колол и все кушал,
Antoscha-Narkoscha spritzte alles und fraß alles,
Ноггано спалил, как этот обсаженный леший
Noggano erwischte, wie dieser zugedröhnte Waldschrat
Плакал под Иванушек International.
Zu Ivanushki International weinte.
Подмешивал в еду другу Егору,
Mischte seinem Freund Jegor ins Essen
Корень мандрагору, пугал Егора.
Mandragorawurzel, machte Jegor Angst.
Пальчиков рос, но не в рост,
Paltschikow wuchs, aber nicht in die Höhe,
Метр сорок два у Антона рост.
Ein Meter zweiundvierzig war Antons Größe.
Ноггано сжалился над этим шкетом,
Noggano hatte Mitleid mit diesem Kleinen,
И поговорил с ним в два штакета.
Und redete mit ihm über zwei Joints.
"Антон, ты себя не бережешь, куда ты прешь?"
"Anton, du passt nicht auf dich auf, wohin rennst du?"
Для убедительности к горлу нож.
Zur Überzeugung ein Messer an die Kehle.
Антон-плакса Ноггано поклялся,
Anton, die Heulsuse, schwor Noggano,
Что после девятого класса в завязку.
Dass nach der neunten Klasse Schluss sei.
Записался на секцию (Записался на секцию!)
Meldete sich für einen Kurs an (Meldete sich für einen Kurs an!)
Записался на секцию дзюдо,
Meldete sich für Judo an,
Маленький Рембо в кимоно.
Ein kleiner Rambo im Kimono.
Сперва Антона все бороли,
Zuerst besiegten alle Anton,
Но быстро устал Антон от этой стремной роли.
Aber Anton wurde dieser miesen Rolle schnell überdrüssig.
Попер Антон, лютует на татами.
Anton legte los, wütet auf dem Tatami.
Бедро, болевые! Золотые медали.
Hüftwurf, Schmerzgriffe! Goldmedaillen.
Сборная района для Антона карьера.
Die Bezirksauswahl war für Anton eine Karriere.
У Антона хватка круче, чем у бультерьера.
Antons Griff ist krasser als der eines Bullterriers.
Маленький, но грозный. Грозный, но душевный.
Klein, aber gefährlich. Gefährlich, aber herzlich.
Антон Пальчиков здесь номер первый!
Anton Paltschikow ist hier die Nummer eins!
Старшаки потянули Антона в команду.
Die Älteren zogen Anton ins Team.
На колхозном рынке получать лаванду.
Um auf dem Kolchosmarkt Kohle zu machen.
Антону 18, все его боятся,
Anton ist 18, alle fürchten ihn,
От армии даже не надо отмазываться,
Vor der Armee muss er sich nicht mal drücken,
С таким ростом Антона списали в запас.
Mit dieser Größe wurde Anton als untauglich ausgemustert.
Ноггано рад за Антона, но пас.
Noggano freut sich für Anton, aber passt.
Кроссовки адидас торшен.
Adidas Torsion Turnschuhe.
Каждый третий лох на районе Антону что-то должен.
Jeder dritte Loser im Viertel schuldet Anton etwas.
Пожил Антон так и понял,
Anton lebte eine Weile so und verstand,
Что что-то не так и встретил Ноггано.
Dass etwas nicht stimmte, und traf Noggano.
Тем временем Ноггано из крутого хулигана
Währenddessen verwandelte sich Noggano vom coolen Hooligan
Превратился в хронического наркомана.
In einen chronischen Drogensüchtigen.
Нутро Ноггано принимало пять кубов мака,
Nogganos Inneres nahm fünf Kubik Mohn,
Вдогон два трамала. А если было мало,
Danach zwei Tramal. Und wenn es wenig war,
А было мало, еще пять кубов и конвалюта трамала.
Und es war wenig, noch fünf Kubik und eine Packung Tramal.
Пивка для глянца и прогулочка,
Ein Bierchen für den Glanz und ein Spaziergang,
По центральной улице с телочкой под ручку.
Die Hauptstraße entlang mit einem Mädel am Arm.
Короче замутились Антон и Ноггано,
Kurz gesagt, Anton und Noggano taten sich zusammen,
Купили маковой соломы аж два стакана!
Kauften Mohnstroh, ganze zwei Gläser voll!
Бутыль растворителя, варево на факелах.
Eine Flasche Lösungsmittel, das Gebräu auf Fackeln gekocht.
Раствор в баянах, парни на кайфах.
Die Lösung in Spritzen, die Jungs im Rausch.
И поперли нереальные прогоны,
Und dann kamen die irren Aktionen,
Взяли в заложники сына участкового.
Nahmen den Sohn des Bezirkspolizisten als Geisel.
Позвонили мусору, выдвинули требования.
Riefen den Bullen an, stellten Forderungen.
Миллион долларов, забили время.
Eine Million Dollar, vereinbarten die Zeit.
Пришли на стрелу, мусоренок в подвале,
Kamen zum Treffpunkt, der kleine Bulle im Keller,
Е*ать! Как нас соборовцы пытали!
F*ck! Wie uns die SOBR-Leute gefoltert haben!
Пытали, пытали, пытали, пытали, пытали, пытали, пытали, пытали,
Folterten, folterten, folterten, folterten, folterten, folterten, folterten, folterten,
И запытали, я отключился, очнулся у Антона дома,
Und folterten uns bis zur Bewusstlosigkeit, ich wurde ohnmächtig, wachte bei Anton zu Hause auf,
Он со сбитыми кулаками, базар по телефону.
Er mit zerschlagenen Fäusten, Gerede am Telefon.
Короче, красава положил 35 мусорских тел,
Kurz gesagt, der Coole Typ hat 35 Bullenleichen hingelegt,
И на прощание поджог отдел.
Und zum Abschied das Revier angezündet.
Вышел на улицу и у какого-то хипаря
Ging auf die Straße und nahm irgendeinem Hippie
Толя отобрал гитару, не зря.
Tolja die Gitarre weg, nicht umsonst.
Посмотрел на горящий отдел,
Schaute auf das brennende Revier,
Взял ля минор и эту грустную телегу спел:
Nahm A-Moll und sang dieses traurige Lied:
Болит душа от потерь, верю я, ты тоже верь!
Die Seele schmerzt vom Verlust, ich glaube, glaube du auch!
Наступит день, уйдет печаль, предет весна, уйдет февраль!
Der Tag wird kommen, die Trauer wird gehen, der Frühling kommt, der Februar geht!
А еще Толя то вставленный был!
Und außerdem war Tolja ja drauf!
То то его как забирает, слышь?
Deshalb haut's ihn so rein, hörst du?
В пол педаль, время стоп...
Pedal zum Boden, Zeit stopp...
А мусарня горит, а Толя поет, а время идет.
Und die Bullerei brennt, und Tolja singt, und die Zeit vergeht.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим, 228, 228.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy, 228, 228.
Лето, осень, папиросим.
Sommer, Herbst, wir rauchen Papirossy.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.