Ноггано - Застрахуй - перевод текста песни на немецкий

Застрахуй - Ногганоперевод на немецкий




Застрахуй
Versichere
Застрахуй, застрахуй братуху
Versichere, versichere den Bruder
Застрахуй, х*й, х*й, застрахуй, х*й,
Versichere, Schwanz, Schwanz, versichere, Schwanz,
Yo, мама родная, а что нам хулигагам надо?
Yo, Mama mia, was brauchen wir Hooligans denn?
Немерянно бабок и еще столько же вдобавок
Unmengen an Kohle und nochmal so viel obendrauf
Мы против войны, мы за диалог,
Wir sind gegen Krieg, wir sind für Dialog,
Но если ты лох, сиди ровно и не раззевай рот
Aber wenn du ein Loser bist, sitz still und reiß dein Maul nicht auf
Так вот, наша компания - четыре друга
Also, unsere Firma - vier Freunde
Нагано, Банкок, Жора и Купе-убл*док
Nagano, Bankok, Jora und Kupe-der-Mistkerl
Сидим, слушаем CD, какая-то ху**я,
Sitzen rum, hören CD, irgendeine Scheiße,
Дядькины ретро-записи
Onkels Retro-Aufnahmen
AC-DC и Фредди дырявый,
AC-DC und Freddie der Schwule,
We Are The Champions, Radio Gaga
We Are The Champions, Radio Gaga
Шняга, настроение ниже форватера
Mist, die Stimmung ist unterirdisch
Пацаны курят дудки, я листаю журналы
Die Jungs rauchen Joints, ich blättere in Magazinen
Вдруг мой взгляд упал на рекламу
Plötzlich fällt mein Blick auf eine Werbung
Фирма "Альбатрос" - любое страхование
Firma "Albatros" - jegliche Versicherung
Недвижимость, авто, катастрофы, здоровье,
Immobilien, Auto, Katastrophen, Gesundheit,
Короче, расширенный профиль
Kurz gesagt, erweitertes Profil
Вдруг что-то щелкнуло во мне, вот оно,
Plötzlich hat's bei mir Klick gemacht, das ist es,
Трясущимися пальцами набираю телефон: 2234562
Mit zitternden Fingern wähle ich die Nummer: 2234562
Женский голос: "Добрый день, фирма Альбатрос"
Frauenstimme: "Guten Tag, Firma Albatros"
"Подскажите милая, я насчет страховки", "Конкретней?"
"Sagen Sie mal, Süße, ich rufe wegen der Versicherung an", "Genauer?"
"Конкретней? - насчет здоровья", "Это у нас можно.
"Genauer? - Wegen Gesundheit", "Das geht bei uns.
Делаете взнос и Вы уже клиент страховой фирмы Альбатрос.
Sie leisten eine Anzahlung und sind schon Kunde der Versicherungsfirma Albatros.
20 тысяч в год, - полный комплект в пакете: травмы, болезни и даже смерть.
20 Tausend im Jahr, - volles Paket: Verletzungen, Krankheiten und sogar Tod.
Выплата зависит от тяжести травм, можно получить даже целый лям."
Die Auszahlung hängt von der Schwere der Verletzung ab, man kann sogar eine ganze Mille bekommen."
Кладу трубку, как ни в чем небывало, Нагано умный, на шифре Нагано
Ich lege auf, als wäre nichts gewesen, Nagano ist schlau, Nagano ist inkognito
Я тут чё прикинул братва, такая тема: хулиганы, катастрофы - смутное время
Ich hab da was überlegt, Leute, so 'ne Sache: Hooligans, Katastrophen - unsichere Zeiten
Надо обезопаситься и застраховаться, вдруг что, а тут тебе на - компенсация
Man muss sich absichern und versichern, falls was passiert, und zack - kriegt man 'ne Entschädigung
Команда оживилась, началась полемика, кстати случай был в прошлый понедельник
Die Truppe wurde lebendig, eine Diskussion begann, übrigens gab's da letzte Woche Montag einen Vorfall
Лёня с подельником вскрыл хату, а там бешенный стафорд, жесткий ультиматум
Lyonya hat mit 'nem Komplizen 'ne Bude geknackt, und da war ein wilder Stafford, knallhartes Ultimatum
Валили оттуда, как зебры галопом, стафорд в догонку, сука быстрый жлоб
Sind von dort abgehauen wie die Zebras im Galopp, der Stafford hinterher, verdammt schneller Proll
Слава Богу, не хлопнули копы, а вот у Лехи теперь нет куска жопы
Gott sei Dank haben uns die Bullen nicht geschnappt, aber Lyokha fehlt jetzt ein Stück vom Arsch
Вроде стремно как-то и неловко, а можно было бы получить денег по страховке
Irgendwie peinlich und unangenehm, aber man hätte Kohle von der Versicherung kriegen können
Все замолчали, я обвел приятелей взором, а что, давайте застрахуем Жору
Alle schwiegen, ich ließ meinen Blick über die Kumpels schweifen, na und, lasst uns doch Jora versichern
Он работает на стройке, там всякое случается, Жоре пох*й, он за заботу улыбается
Er arbeitet auf dem Bau, da passiert alles Mögliche, Jora ist das scheißegal, er lächelt über die Fürsorge
Единогласно, беру отложенные бабки, в охапку Жору, приёмные документы в папку
Einstimmig, ich nehme das zurückgelegte Geld, schnappe mir Jora, die Antragsunterlagen in die Mappe
Страхуем Жору в фирме "Альбатрос", серьезное движение, ёба**й насос
Wir versichern Jora bei der Firma "Albatros", ernste Sache, verfluchte Pumpe
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй, ой, мама родная, застраховали, обмывали весь weekend
Versichere, oh, Mama mia, versichert, haben das ganze Wochenende gefeiert
Жора на работу, я собираю совет. Он наш кент конечно, мы Жору очень любим,
Jora geht zur Arbeit, ich berufe einen Rat ein. Er ist natürlich unser Kumpel, wir mögen Jora sehr,
Но денег нет, ведь мы живые люди. Короче решили сломать Жоре палец
Aber Geld ist keins da, wir sind ja auch nur Menschen. Kurz gesagt, wir beschlossen, Jora den Finger zu brechen
Жора сопротивлялся сука, вот засранец. Вдвоем держали жертву, Купе ломал.
Jora wehrte sich, der Mistkerl. Zu zweit hielten wir das Opfer fest, Kupe brach ihn.
Мизинец хрустнул, Жора в обморок упал
Der kleine Finger knackte, Jora fiel in Ohnmacht
По страховке получили сорок тысяч. Вычел свои 20, неплохо получилось.
Von der Versicherung gab's vierzigtausend. Meine 20 abgezogen, nicht schlecht gelaufen.
По 5 на рыло - прибыльное дело, мы жадно оглядели жертвенное тело
5 pro Nase - ein profitables Geschäft, wir musterten gierig den Opferkörper
Закрутилась череда увечий, через пол-года у Жоры переломы всех конечностей
Eine Serie von Verletzungen begann, nach einem halben Jahr hatte Jora Brüche an allen Gliedmaßen
Сломанная челюсть, три жестких сотрясения, короче Жора - человек-месиво
Gebrochener Kiefer, drei schwere Gehirnerschütterungen, kurz gesagt, Jora - ein menschliches Wrack
Мы разжились, а чё? - стабильная прибыль, я взял себе подержанный автомобиль
Wir haben Kasse gemacht, na und? - Stabiler Gewinn, ich hab mir 'nen Gebrauchtwagen geholt
Работаем, как едряной насос, ломаем Жору е*ем "Альбатрос".
Arbeiten wie eine verfluchte Pumpe, brechen Jora, ficken "Albatros".
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй, короче деньги-деньгами, а жаба-жабой.
Versichere, kurz gesagt, Geld ist Geld, aber die Gier ist die Gier.
Вдруг пацанам лавэшки стало мало. Банкок предложил серьезную тему:
Plötzlich wurde den Jungs die Kohle zu wenig. Bankok schlug eine ernste Sache vor:
Грохнуть Жору, нах*й, срубить нормально лавэ. Но Нагано - гумманист,
Jora umlegen, scheiß drauf, ordentlich Kohle machen. Aber Nagano - ein Humanist,
Вступился за терпилу: "Убить Жору пацаны - нам самим на погибель. Мусора - это ладно,
Setzte sich für das Opfer ein: "Jora umlegen, Jungs - das ist unser eigenes Verderben. Die Bullen - das ist eine Sache,
А как же стабильный доход? Мы жили, не жужжали целый год... "
Aber was ist mit dem stabilen Einkommen? Wir haben ein ganzes Jahr gelebt, ohne zu meckern... "
И вывел мораль, подняв вверх палец, лучше по чуть-чуть долго, чем много и один раз.
Und zog die Moral, den Finger hebend, lieber langsam und lange, als viel und nur einmal.
Жора нам прокормит пацаны еше пару лет, поймите: Жоры нет, и нет монет.
Jora wird uns noch ein paar Jahre ernähren, Jungs, versteht doch: Kein Jora, keine Moneten.
Братва согласно закивала, Нагано - лидер, покурили и разлили на четверых литер.
Die Bande nickte zustimmend, Nagano - der Anführer, rauchten eine und teilten einen Liter auf vier auf.
Тост! "Наводить только правильную движуху. Застрахуй, застрахуй братуху!"
Ein Toast! "Nur korrekte Dinger durchziehen. Versichere, versichere den Bruder!"
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй.
Versichere.
Теперь братва гурьбарим всем оркестром!
Jetzt ziehen wir das Ding im ganzen Orchester durch!
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й,
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй, застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere, versichere den Bruder, versichere,
Х*й, х*й, х*й, х*й.
Schwanz, Schwanz, Schwanz, Schwanz.
Застрахуй.
Versichere.
За, за, за, х*й, х*й,
Ver, ver, ver, Schwanz, Schwanz,
За, за, за, х*й, х*й,
Ver, ver, ver, Schwanz, Schwanz,
За, за, за, х*й, х*й,
Ver, ver, ver, Schwanz, Schwanz,
Застрахуй братуху, застрахуй,
Versichere den Bruder, versichere,
Братуху, застрахуй...
Den Bruder, versichere...
Застрахуй,
Versichere,
Братуху застрахуй, нах*й
Den Bruder versichere, verdammt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.