Ноггано - Попугай - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ноггано - Попугай




Попугай
Parrot
Где-то на окраине Москвы в старой хрущаге
Somewhere on the outskirts of Moscow, in an old Khrushchev-era apartment building,
Там, где страшно и не стоит ждать пощады
Where it's dangerous, and you shouldn't expect mercy,
Там, где печаль и этот мир на хую вращали
Where there's sadness, and they've been screwing this world over,
Там, где не стоит залётным светить своими щщами
Where strangers shouldn't show their faces.
На пятом этаже жил простой парнишка Сеня
On the fifth floor, there lived a simple guy named Senya,
Жил от воскресенья к воскресенью
He lived from Sunday to Sunday,
Жил он не один, жил с ним попугайчик.
He didn't live alone, he lived with a parrot.
Крупный попугайчик попугайчик-бугайчик.
A large parrot a badass parrot.
В холке где-то сантиметров тридцать
About thirty centimeters tall,
Зеленая, цветная такая, нарядная птица
A green, colorful, elegant bird.
И имя у попугая было Пафнутий...
And the parrot's name was Pafnuty...
Так вот, ближе к сути...
So, closer to the point...
Сеня пришел домой, перед глазами открытая клетка
Senya came home, and saw an open cage in front of him,
На балкон открыта дверка... Где ж ты, детка?
The door to the balcony was open... Where are you, baby?
Сеня тщетно ищет Пафи
Senya searches for Pafik in vain,
Расклеил по району где-то двести фотографий
He put up about two hundred photos around the neighborhood.
Но базар не о Сене, сказ про птицу
But the story's not about Senya, it's about the bird,
Пафнутий быстро определился
Pafnuty quickly got his bearings.
Россия-матушка, суровый климат, но был май
Mother Russia, harsh climate, but it was May,
А Пафнутий был совсем не промах попугай
And Pafnuty wasn't just any parrot.
Час лёту с ветки на ветку
An hour of flying from branch to branch,
Пасёт попка поляну, тут нужна разведка.
The parrot surveys the area, recon is needed.
Запалил попка свалку, оттуда хуйнёй фонило.
The parrot spotted a landfill, something was off about it.
Но попка не стал ныть, как терпила
But the parrot wasn't gonna whine like a wimp.
На свалке суета, пернатые дербанят объедки.
At the landfill commotion, birds are scavenging for scraps.
Памфил, манерно расправив крылья, слетел с ветки
Pamfil, spreading his wings gracefully, flew off the branch.
Че поймали тишину, але, пернатые?
Everyone went silent, hey, feathered friends?
Кто у вас тут, ну типа папа, за главного?
Who's the big bird in charge here?
Птицы, прихуев, молчали, топтались с лапки на лапку
The birds, startled, remained silent, shifting from foot to foot.
Это чё за гусь? Непонятка!
Who's this dude? What's the deal!
Тут старый чёрный ворон прокряхтел негромко с хрипотцой
Then an old black crow croaked softly, with a rasp in his voice.
Меня зовут Вова, зовусь Мусорным отцом
My name is Vova, I'm called the Garbage Father.
А ты чё, цветной, клювом водишь?
And what are you, colorful one, flapping your beak for?
Коготками нашу землю топчешь, сдохнуть хочешь?
Trampling our land with your claws, wanna die?
Птицы начали сжимать кольцо.
The birds started to close the circle.
Подлетела сорока Яжмать и её пять птенцов
A magpie, a real Karen, flew in with her five chicks.
Попка понял обстановка накалилась
The parrot realized things were getting heated.
Ау, Володя, выдуй воздух, вы бы лучше осадились.
Yo, Volodya, chill out, you guys should relax.
Я ж без злобы, так сказать, по свободе я залетный
I'm cool, you know, just flying free,
Меня сюда продали из Амазонки.
They brought me here from the Amazon.
Первое время жил у братвы в Орехово-Зуево
At first, I lived with the gang in Orekhovo-Zuyevo,
Потом меня проиграли в картишки Гие Беззубому
Then I was lost in cards to Toothless Gya,
Он меня подарил карманникам из Питера
He gave me to pickpockets from St. Petersburg,
Они меня на Невском для отвода показывали зрителям
They used me as a distraction on Nevsky Prospekt.
Я у Дёмы три годика прожил, как один день.
I lived with Dima for three years, it felt like a day.
Ребята они ровные, так что с темок и мне был грев.
Those guys were stand-up, even I got some heat from their schemes.
Потом их приняли к себе, меня забрал следак.
Then they got busted, and a detective took me.
Короче, поселил меня он в кабинете у себя
Anyway, he settled me in his office.
Что ж, ребятки, сели и я, как все, сел
Well, guys, they put me away, so I did my time like everyone else,
Пил водичку из крана, пока мент строчил досье.
Drank tap water while the cop wrote reports.
Да, два года это не на лагерь ходка
Yeah, two years it's not a prison sentence,
Но кабинет мента не рай, а тут хорошая погодка
But a cop's office ain't paradise, and the weather's nice out here.
Я в клетке, а стажер-растяпа плохо закрыл клеточку
I was in my cage, and the rookie cop didn't close it properly,
И я опачки из форточки на веточку.
And I bam out the window and onto a branch.
Ворон слушал внимательно, щуря чёрный глаз
The crow listened attentively, squinting his black eye.
Так это ж ты был в Питере, а как у нас?
So you were in St. Petersburg, and how are things here?
Не торопись, родной, слухай дальше...
Hold your horses, buddy, listen up...
Добирался своим ходом я по России-матушке
I was making my way across Mother Russia on my own,
А у себя на родине, там, в Амазонской пойме
And back home, in the Amazon basin,
Жили жирно, пили сыто, ели вдоволь мы
We lived large, drank our fill, ate plenty.
Чё уж тут таить, мы там стояли круто
No point in hiding it, we were the top dogs there,
Под контролем зёрна, овощи и фрукты
Controlled the grains, vegetables, and fruits.
Там за меня знали все, все были в курсе.
Everyone knew me there, everyone was in the loop.
И мы держали всё под контролем, так сказать, коготок на пульсе
And we kept everything under control, so to speak, our finger on the pulse.
Вот такой вот диафильм Тёплые тропики...
That's the slideshow from the Tropics...
Ну а вы тут как живёте, ходите, чем печки топите?
So how do you guys live here, what do you heat your nests with?
Воробьи и голуби смотрели завороженно
The sparrows and pigeons watched, mesmerized.
Володя Ворон спросил: А ты случаем не зараженный?
Volodya the Crow asked: You're not sick, are you?
А то у прошлом годе к нам залетел один
Because last year, one bird flew in,
Завез с собою иностранный птичий грипп
Brought some foreign bird flu with him.
Знаешь, тут померло немало хороших птах
You know, a lot of good birds died here.
А то мы тебя быстро пустим на потроха
We'll gut you quick if you are.
Памфил вспылил: Да ты чё, опомнись, черный!
Pamfil scoffed: Are you kidding me, blackie?
Не сморкаюсь, не кашляю, здравие в добром.
I'm not sniffling, not coughing, my health is tip-top.
Володя молвил: Ладно оставайся пока что с нами
Volodya said: Alright, stay with us for now,
Я тут самый главный Чёрный папа.
I'm the boss here the Black Father.
Все темы и терки только через меня
All business goes through me,
Так что не мути воду, чтобы фарт не разменять
So don't rock the boat, or your luck will run out.
Памфил освоился достаточно быстро
Pamfil settled in pretty quickly,
Сколотил свой коллектив авантюристов
Assembled his own crew of adventurers.
Синица бикса, голубь связист
A tit the babe, a pigeon the lookout,
Воробей щипач и дрозд старый аферист
A sparrow the thief, and a thrush an old con artist.
Дела у них попёрли в гору
Their business was booming,
Мутили делишки, ровно уделяли ворону
Pulling off jobs, always paying their dues to the crow.
Требили мусорные баки за макдональдсом
They hit dumpsters behind McDonald's,
Была стрела с залётными поцами, их покоцали
Had a run-in with some stray dogs, taught them a lesson.
Бригада у Памфилия серьезно окрепла
Pamfil's crew got seriously powerful,
Подтянулись два дятла из Жулебино
Two woodpeckers from Zhulebino joined their ranks.
Подтянулись из центра голуби-мутанты
Mutant pigeons from downtown showed up,
Мол, заебало без понта гадить на куранты
Like, we're tired of shitting on the Kremlin clock without any perks.
Счетоводом поставили старого Кенара
They made an old canary their accountant,
Его птицы уважали и свято верили
The birds respected him and trusted him blindly.
Он легко пятизначные числа обрабатывал в уме
He could easily crunch five-digit numbers in his head,
Свалка это школа жизни, такой вот, блять, ЕГЭ.
The landfill it's the school of hard knocks, like some kind of damn exam.
За лето у Пафи набралось нехуёво добра
Over the summer, Pafik accumulated a good amount of loot,
Эта новость дошла до старого чёрного ворона
This news reached the old black crow.
Вову задушила зависть, чёрная, как перья
Envy choked Vova, black as his feathers,
Говорит, нет у меня к попке доверия
He says, I don't trust the parrot.
Сидит, рамсит, пыхтит, толкует с птицами
He sits, fumes, talks to the other birds,
Интересно, братва, сколько там от нас крысится?
I wonder, guys, how much is he hiding from us?
Вызвал ворон попугая на рамс.
The crow called the parrot for a showdown.
Говорит: Хуёвый тут у нас кладётся пасьянс
Says: Something's fishy with our game here,
Есть у меня подозрение, шо ты крысишь общее
I have a suspicion that you're skimming off the top,
Раньше уделял, попка, намного больше ты
You used to share more, parrot.
Ворон разошелся, пылит, катит на попку
The crow lost it, yells, attacks the parrot,
Шо же ты, животное, решил всё хавать в одну топку?
What are you doing, you animal, trying to hog it all for yourself?
Я ж тебя удавлю, как цыплёночка.
I'll strangle you like a chick.
Почувствовали птицы близится концовочка
The birds felt it the end was near.
Собралась публика, ебать, так эпично рамсить.
A crowd gathered, damn, such an epic showdown.
Попугай или ворон? Птичий UFC
Parrot versus crow? Avian UFC.
Пафнутий, погодя, набрал воздуха, пихнул в обратку
Pafnuty, after a moment, took a deep breath, and snapped back,
Слышь ты, черножопая куропатка!
Listen here, you black-assed grouse!
Слышь ты, курносый, я те клюв вырву!
Listen, beak-face, I'll rip your beak off!
Я ж тебя живого общипаю и к петухам выкину
I'll pluck you alive and throw you to the roosters.
Я ж тебя на вертеле буду жарить, как цесарку.
I'll roast you on a spit like a guinea fowl.
Я ж тебя, хуйлуша, заземлю на вечную посадку
I'll ground you, you punk, for good.
Ворон ринулся в атаку первым
The crow was the first to attack,
Завопили птахи, полетели перья
The birds screamed, feathers flew.
Дрозд принимал ставки, разделились мнения.
The thrush took bets, opinions were divided.
Одни за ворона, остальные в попугая верили
Some were for the crow, others believed in the parrot.
У ворона удар лютый. Клюв молот
The crow had a vicious strike. His beak a hammer.
Но попугай не лыком шит, в ответку долбит
But the parrot wasn't backing down, he fought back.
Да и ворон уже не молод, хули, годы...
And the crow was getting old, what can you do, age...
У попугая упало забрало, нет назад ходу
The parrot's visor fell off, there was no turning back.
Синица голубю шепчет: Что ж теперь будет?
The tit whispers to the pigeon: What's gonna happen now?
Всё пропало, кто теперь за нас врага клюнет?
We're done for, who's gonna fight for us now?
Голубь приобнял синицу крылышком
The pigeon embraced the tit with his wing.
Вот оно как, матушка, видишь как...
That's how it is, honey, see for yourself...
Схватка закончилась поздней ночью
The fight ended late at night,
Попугай перебит-переломан, ворон порван в клочья
The parrot was beaten and broken, the crow torn to shreds.
К утру от ран зажмурились оба
By morning, they both died from their wounds.
А на свалке той жизнь пошла дальше своим ходом...
And life at the landfill went on...





Авторы: вакуленко в.м.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.