Текст и перевод песни Ноггано - Попугай
Где-то
на
окраине
Москвы
в
старой
хрущаге
Somewhere
on
the
outskirts
of
Moscow,
in
an
old
Khrushchev-era
apartment
building,
Там,
где
страшно
и
не
стоит
ждать
пощады
Where
it's
dangerous,
and
you
shouldn't
expect
mercy,
Там,
где
печаль
и
этот
мир
на
хую
вращали
Where
there's
sadness,
and
they've
been
screwing
this
world
over,
Там,
где
не
стоит
залётным
светить
своими
щщами
Where
strangers
shouldn't
show
their
faces.
На
пятом
этаже
жил
простой
парнишка
Сеня
On
the
fifth
floor,
there
lived
a
simple
guy
named
Senya,
Жил
от
воскресенья
к
воскресенью
He
lived
from
Sunday
to
Sunday,
Жил
он
не
один,
жил
с
ним
попугайчик.
He
didn't
live
alone,
he
lived
with
a
parrot.
Крупный
попугайчик
– попугайчик-бугайчик.
A
large
parrot
– a
badass
parrot.
В
холке
где-то
сантиметров
тридцать
About
thirty
centimeters
tall,
Зеленая,
цветная
такая,
нарядная
птица
A
green,
colorful,
elegant
bird.
И
имя
у
попугая
было
Пафнутий...
And
the
parrot's
name
was
Pafnuty...
Так
вот,
ближе
к
сути...
So,
closer
to
the
point...
Сеня
пришел
домой,
перед
глазами
– открытая
клетка
Senya
came
home,
and
saw
an
open
cage
in
front
of
him,
На
балкон
открыта
дверка...
Где
ж
ты,
детка?
The
door
to
the
balcony
was
open...
Where
are
you,
baby?
Сеня
тщетно
ищет
Пафи
Senya
searches
for
Pafik
in
vain,
Расклеил
по
району
где-то
двести
фотографий
He
put
up
about
two
hundred
photos
around
the
neighborhood.
Но
базар
не
о
Сене,
сказ
про
птицу
But
the
story's
not
about
Senya,
it's
about
the
bird,
Пафнутий
быстро
определился
Pafnuty
quickly
got
his
bearings.
Россия-матушка,
суровый
климат,
но
был
май
Mother
Russia,
harsh
climate,
but
it
was
May,
А
Пафнутий
был
совсем
не
промах
попугай
And
Pafnuty
wasn't
just
any
parrot.
Час
лёту
с
ветки
на
ветку
An
hour
of
flying
from
branch
to
branch,
Пасёт
попка
поляну,
тут
нужна
разведка.
The
parrot
surveys
the
area,
recon
is
needed.
Запалил
попка
свалку,
оттуда
хуйнёй
фонило.
The
parrot
spotted
a
landfill,
something
was
off
about
it.
Но
попка
не
стал
ныть,
как
терпила
But
the
parrot
wasn't
gonna
whine
like
a
wimp.
На
свалке
– суета,
пернатые
дербанят
объедки.
At
the
landfill
– commotion,
birds
are
scavenging
for
scraps.
Памфил,
манерно
расправив
крылья,
слетел
с
ветки
Pamfil,
spreading
his
wings
gracefully,
flew
off
the
branch.
Че
поймали
тишину,
але,
пернатые?
Everyone
went
silent,
hey,
feathered
friends?
Кто
у
вас
тут,
ну
типа
папа,
за
главного?
Who's
the
big
bird
in
charge
here?
Птицы,
прихуев,
молчали,
топтались
с
лапки
на
лапку
The
birds,
startled,
remained
silent,
shifting
from
foot
to
foot.
Это
чё
за
гусь?
Непонятка!
Who's
this
dude?
What's
the
deal!
Тут
старый
чёрный
ворон
прокряхтел
негромко
с
хрипотцой
Then
an
old
black
crow
croaked
softly,
with
a
rasp
in
his
voice.
Меня
зовут
Вова,
зовусь
Мусорным
отцом
My
name
is
Vova,
I'm
called
the
Garbage
Father.
А
ты
чё,
цветной,
клювом
водишь?
And
what
are
you,
colorful
one,
flapping
your
beak
for?
Коготками
нашу
землю
топчешь,
сдохнуть
хочешь?
Trampling
our
land
with
your
claws,
wanna
die?
Птицы
начали
сжимать
кольцо.
The
birds
started
to
close
the
circle.
Подлетела
сорока
Яжмать
и
её
пять
птенцов
A
magpie,
a
real
Karen,
flew
in
with
her
five
chicks.
Попка
понял
– обстановка
накалилась
The
parrot
realized
– things
were
getting
heated.
Ау,
Володя,
выдуй
воздух,
вы
бы
лучше
осадились.
Yo,
Volodya,
chill
out,
you
guys
should
relax.
Я
ж
без
злобы,
так
сказать,
по
свободе
я
залетный
I'm
cool,
you
know,
just
flying
free,
Меня
сюда
продали
из
Амазонки.
They
brought
me
here
from
the
Amazon.
Первое
время
жил
у
братвы
в
Орехово-Зуево
At
first,
I
lived
with
the
gang
in
Orekhovo-Zuyevo,
Потом
меня
проиграли
в
картишки
Гие
Беззубому
Then
I
was
lost
in
cards
to
Toothless
Gya,
Он
меня
подарил
карманникам
из
Питера
He
gave
me
to
pickpockets
from
St.
Petersburg,
Они
меня
на
Невском
для
отвода
показывали
зрителям
They
used
me
as
a
distraction
on
Nevsky
Prospekt.
Я
у
Дёмы
три
годика
прожил,
как
один
день.
I
lived
with
Dima
for
three
years,
it
felt
like
a
day.
Ребята
они
ровные,
так
что
с
темок
и
мне
был
грев.
Those
guys
were
stand-up,
even
I
got
some
heat
from
their
schemes.
Потом
их
приняли
к
себе,
меня
забрал
следак.
Then
they
got
busted,
and
a
detective
took
me.
Короче,
поселил
меня
он
в
кабинете
у
себя
Anyway,
he
settled
me
in
his
office.
Что
ж,
ребятки,
сели
и
я,
как
все,
сел
Well,
guys,
they
put
me
away,
so
I
did
my
time
like
everyone
else,
Пил
водичку
из
крана,
пока
мент
строчил
досье.
Drank
tap
water
while
the
cop
wrote
reports.
Да,
два
года
– это
не
на
лагерь
ходка
Yeah,
two
years
– it's
not
a
prison
sentence,
Но
кабинет
мента
– не
рай,
а
тут
хорошая
погодка
But
a
cop's
office
ain't
paradise,
and
the
weather's
nice
out
here.
Я
в
клетке,
а
стажер-растяпа
плохо
закрыл
клеточку
I
was
in
my
cage,
and
the
rookie
cop
didn't
close
it
properly,
И
я
– опачки
– из
форточки
на
веточку.
And
I
– bam
– out
the
window
and
onto
a
branch.
Ворон
слушал
внимательно,
щуря
чёрный
глаз
The
crow
listened
attentively,
squinting
his
black
eye.
Так
это
ж
ты
был
в
Питере,
а
как
у
нас?
So
you
were
in
St.
Petersburg,
and
how
are
things
here?
Не
торопись,
родной,
слухай
дальше...
Hold
your
horses,
buddy,
listen
up...
Добирался
своим
ходом
я
по
России-матушке
I
was
making
my
way
across
Mother
Russia
on
my
own,
А
у
себя
на
родине,
там,
в
Амазонской
пойме
And
back
home,
in
the
Amazon
basin,
Жили
жирно,
пили
сыто,
ели
вдоволь
мы
We
lived
large,
drank
our
fill,
ate
plenty.
Чё
уж
тут
таить,
мы
там
стояли
круто
No
point
in
hiding
it,
we
were
the
top
dogs
there,
Под
контролем
зёрна,
овощи
и
фрукты
Controlled
the
grains,
vegetables,
and
fruits.
Там
за
меня
знали
все,
все
были
в
курсе.
Everyone
knew
me
there,
everyone
was
in
the
loop.
И
мы
держали
всё
под
контролем,
так
сказать,
коготок
на
пульсе
And
we
kept
everything
under
control,
so
to
speak,
our
finger
on
the
pulse.
Вот
такой
вот
диафильм
Тёплые
тропики...
That's
the
slideshow
from
the
Tropics...
Ну
а
вы
тут
как
живёте,
ходите,
чем
печки
топите?
So
how
do
you
guys
live
here,
what
do
you
heat
your
nests
with?
Воробьи
и
голуби
смотрели
завороженно
The
sparrows
and
pigeons
watched,
mesmerized.
Володя
Ворон
спросил:
А
ты
случаем
не
зараженный?
Volodya
the
Crow
asked:
You're
not
sick,
are
you?
А
то
у
прошлом
годе
к
нам
залетел
один
Because
last
year,
one
bird
flew
in,
Завез
с
собою
иностранный
птичий
грипп
Brought
some
foreign
bird
flu
with
him.
Знаешь,
тут
померло
немало
хороших
птах
You
know,
a
lot
of
good
birds
died
here.
А
то
мы
тебя
быстро
пустим
на
потроха
We'll
gut
you
quick
if
you
are.
Памфил
вспылил:
Да
ты
чё,
опомнись,
черный!
Pamfil
scoffed:
Are
you
kidding
me,
blackie?
Не
сморкаюсь,
не
кашляю,
здравие
в
добром.
I'm
not
sniffling,
not
coughing,
my
health
is
tip-top.
Володя
молвил:
Ладно
оставайся
пока
что
с
нами
Volodya
said:
Alright,
stay
with
us
for
now,
Я
тут
самый
главный
– Чёрный
папа.
I'm
the
boss
here
– the
Black
Father.
Все
темы
и
терки
только
через
меня
All
business
goes
through
me,
Так
что
не
мути
воду,
чтобы
фарт
не
разменять
So
don't
rock
the
boat,
or
your
luck
will
run
out.
Памфил
освоился
достаточно
быстро
Pamfil
settled
in
pretty
quickly,
Сколотил
свой
коллектив
авантюристов
Assembled
his
own
crew
of
adventurers.
Синица
– бикса,
голубь
– связист
A
tit
– the
babe,
a
pigeon
– the
lookout,
Воробей
– щипач
и
дрозд
– старый
аферист
A
sparrow
– the
thief,
and
a
thrush
– an
old
con
artist.
Дела
у
них
попёрли
в
гору
Their
business
was
booming,
Мутили
делишки,
ровно
уделяли
ворону
Pulling
off
jobs,
always
paying
their
dues
to
the
crow.
Требили
мусорные
баки
за
макдональдсом
They
hit
dumpsters
behind
McDonald's,
Была
стрела
с
залётными
поцами,
их
покоцали
Had
a
run-in
with
some
stray
dogs,
taught
them
a
lesson.
Бригада
у
Памфилия
серьезно
окрепла
Pamfil's
crew
got
seriously
powerful,
Подтянулись
два
дятла
из
Жулебино
Two
woodpeckers
from
Zhulebino
joined
their
ranks.
Подтянулись
из
центра
голуби-мутанты
Mutant
pigeons
from
downtown
showed
up,
Мол,
заебало
без
понта
гадить
на
куранты
Like,
we're
tired
of
shitting
on
the
Kremlin
clock
without
any
perks.
Счетоводом
поставили
старого
Кенара
They
made
an
old
canary
their
accountant,
Его
птицы
уважали
и
свято
верили
The
birds
respected
him
and
trusted
him
blindly.
Он
легко
пятизначные
числа
обрабатывал
в
уме
He
could
easily
crunch
five-digit
numbers
in
his
head,
Свалка
– это
школа
жизни,
такой
вот,
блять,
ЕГЭ.
The
landfill
– it's
the
school
of
hard
knocks,
like
some
kind
of
damn
exam.
За
лето
у
Пафи
набралось
нехуёво
добра
Over
the
summer,
Pafik
accumulated
a
good
amount
of
loot,
Эта
новость
дошла
до
старого
чёрного
ворона
This
news
reached
the
old
black
crow.
Вову
задушила
зависть,
чёрная,
как
перья
Envy
choked
Vova,
black
as
his
feathers,
Говорит,
нет
у
меня
к
попке
доверия
He
says,
I
don't
trust
the
parrot.
Сидит,
рамсит,
пыхтит,
толкует
с
птицами
He
sits,
fumes,
talks
to
the
other
birds,
Интересно,
братва,
сколько
там
от
нас
крысится?
I
wonder,
guys,
how
much
is
he
hiding
from
us?
Вызвал
ворон
попугая
на
рамс.
The
crow
called
the
parrot
for
a
showdown.
Говорит:
Хуёвый
тут
у
нас
кладётся
пасьянс
Says:
Something's
fishy
with
our
game
here,
Есть
у
меня
подозрение,
шо
ты
крысишь
общее
I
have
a
suspicion
that
you're
skimming
off
the
top,
Раньше
уделял,
попка,
намного
больше
ты
You
used
to
share
more,
parrot.
Ворон
разошелся,
пылит,
катит
на
попку
The
crow
lost
it,
yells,
attacks
the
parrot,
Шо
же
ты,
животное,
решил
всё
хавать
в
одну
топку?
What
are
you
doing,
you
animal,
trying
to
hog
it
all
for
yourself?
Я
ж
тебя
удавлю,
как
цыплёночка.
I'll
strangle
you
like
a
chick.
Почувствовали
птицы
– близится
концовочка
The
birds
felt
it
– the
end
was
near.
Собралась
публика,
ебать,
так
эпично
рамсить.
A
crowd
gathered,
damn,
such
an
epic
showdown.
Попугай
или
ворон?
Птичий
UFC
Parrot
versus
crow?
Avian
UFC.
Пафнутий,
погодя,
набрал
воздуха,
пихнул
в
обратку
Pafnuty,
after
a
moment,
took
a
deep
breath,
and
snapped
back,
Слышь
ты,
черножопая
куропатка!
Listen
here,
you
black-assed
grouse!
Слышь
ты,
курносый,
я
те
клюв
вырву!
Listen,
beak-face,
I'll
rip
your
beak
off!
Я
ж
тебя
живого
общипаю
и
к
петухам
выкину
I'll
pluck
you
alive
and
throw
you
to
the
roosters.
Я
ж
тебя
на
вертеле
буду
жарить,
как
цесарку.
I'll
roast
you
on
a
spit
like
a
guinea
fowl.
Я
ж
тебя,
хуйлуша,
заземлю
на
вечную
посадку
I'll
ground
you,
you
punk,
for
good.
Ворон
ринулся
в
атаку
первым
The
crow
was
the
first
to
attack,
Завопили
птахи,
полетели
перья
The
birds
screamed,
feathers
flew.
Дрозд
принимал
ставки,
разделились
мнения.
The
thrush
took
bets,
opinions
were
divided.
Одни
за
ворона,
остальные
в
попугая
верили
Some
were
for
the
crow,
others
believed
in
the
parrot.
У
ворона
удар
лютый.
Клюв
– молот
The
crow
had
a
vicious
strike.
His
beak
– a
hammer.
Но
попугай
не
лыком
шит,
в
ответку
долбит
But
the
parrot
wasn't
backing
down,
he
fought
back.
Да
и
ворон
уже
не
молод,
хули,
годы...
And
the
crow
was
getting
old,
what
can
you
do,
age...
У
попугая
упало
забрало,
нет
назад
ходу
The
parrot's
visor
fell
off,
there
was
no
turning
back.
Синица
голубю
шепчет:
Что
ж
теперь
будет?
The
tit
whispers
to
the
pigeon:
What's
gonna
happen
now?
Всё
пропало,
кто
теперь
за
нас
врага
клюнет?
We're
done
for,
who's
gonna
fight
for
us
now?
Голубь
приобнял
синицу
крылышком
The
pigeon
embraced
the
tit
with
his
wing.
Вот
оно
как,
матушка,
видишь
как...
That's
how
it
is,
honey,
see
for
yourself...
Схватка
закончилась
поздней
ночью
The
fight
ended
late
at
night,
Попугай
перебит-переломан,
ворон
порван
в
клочья
The
parrot
was
beaten
and
broken,
the
crow
torn
to
shreds.
К
утру
от
ран
зажмурились
оба
By
morning,
they
both
died
from
their
wounds.
А
на
свалке
той
жизнь
пошла
дальше
своим
ходом...
And
life
at
the
landfill
went
on...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вакуленко в.м.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.