Разве
в
русском
алфавите
буков
больше
нет?
Gibt
es
im
russischen
Alphabet
denn
keine
Buchstaben
mehr?
Почему
им
так
упёрлась
эта
буква
Z?
Warum
sind
sie
so
versessen
auf
diesen
Buchstaben
Z?
Тот,
кто
это
всё
придумал,
явно
диссидент
Wer
das
alles
erfunden
hat,
ist
eindeutig
ein
Dissident
И
национал-предатель,
вражеский
агент
Und
ein
Nationalverräter,
ein
feindlicher
Agent
Я
ещё
не
стар
и
помню
школьные
года
Ich
bin
noch
nicht
alt
und
erinnere
mich
an
die
Schuljahre
Буквой
Z'ю
стоять
считалось
западлом
всегда
Als
Buchstabe
Zju
zu
stehen
galt
immer
als
erniedrigend
Это
значит
раком,
руки
вытянув
вперёд
Das
bedeutet
vornübergebeugt,
die
Arme
nach
vorne
gestreckt
Да,
кто
это
всё
придумал,
он
не
патриот
Ja,
wer
das
alles
erfunden
hat,
der
ist
kein
Patriot
Словно
кобра
ядовитый
этот
волчий
крюк
Wie
eine
giftige
Kobra
ist
dieser
Wolfshaken
Из
другого
алфавита
"наш"
заморский
"друг"
Aus
einem
anderen
Alphabet
"unser"
ausländischer
"Freund"
Тот,
кто
нам
его
сосватал,
не
сошёл
с
небес
Derjenige,
der
ihn
uns
angedreht
hat,
kam
nicht
vom
Himmel
Уважал
зондеркоманду
и
войска
SS
Er
schätzte
das
Sonderkommando
und
die
SS-Truppen
Z
— извилина,
глиста,
и
суть
её
проста
Z
– eine
Windung,
ein
Wurm,
und
sein
Wesen
ist
einfach
В
ней
так
виден
элемент
фашисткого
креста
Darin
ist
das
Element
des
Hakenkreuzes
so
sichtbar
Сколько
жизней,
сколько
горя...
и
пролитых
слёз
Wie
viele
Leben,
wie
viel
Leid...
und
vergossene
Tränen
Это
значит
враг
народа
нам
её
принёс
Das
bedeutet,
ein
Volksfeind
hat
ihn
uns
gebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxim Pokrovskiy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.