Марш энтузиастов 2
March of Enthusiasts 2
В
буднях
великих
строек,
In
the
weekdays
of
great
constructions,
В
веселом
грохоте,
в
огнях
и
звонах,
In
the
joyful
roar,
in
flames
and
chimes,
Здравствуй,
страна
героев,
Greetings,
land
of
heroes,
Страна
мечтателей,
страна
ученых!
Land
of
dreamers,
land
of
scientists!
Ты
по
степи,
ты
по
лесу,
Across
the
steppe,
through
the
forest,
Ты
к
тропикам,
ты
к
полюсу
To
the
tropics,
to
the
pole
you
stretch,
Легла
родимая,
необозримая,
My
homeland,
vast
and
boundless,
Несокрушимая
моя!
My
indestructible
one!
Нам
нет
преград
ни
в
море
ни
на
суше,
No
obstacles
for
us,
neither
at
sea
nor
on
land,
Нам
не
страшны,
ни
льды,
ни
облака.
We
fear
not
ice
nor
clouds.
Пламя
души
своей,
знамя
страны
своей
The
flame
of
our
soul,
the
banner
of
our
land,
Мы
пронесем
через
миры
и
века.
We
shall
carry
through
worlds
and
ages.
Нам
ли
стоять
на
месте?
Should
we
stand
still?
В
своих
дерзаниях
всегда
мы
правы.
In
our
endeavors,
we
are
always
right.
Труд
наш
есть
дело
чести,
Our
work
is
a
matter
of
honor,
Есть
дело
доблести
и
подвиг
славы.
A
matter
of
valor
and
a
feat
of
glory.
К
станку
ли
ты
склоняешься,
Whether
you
bend
over
the
machine,
В
скалу
ли
ты
врубаешься-
Or
cut
into
the
rock-
Мечта
прекрасная,
еще
не
ясная,
A
beautiful
dream,
not
yet
clear,
Уже
зовет
тебя
вперед.
Already
calls
you
forward.
Нам
нет
преград
ни
в
море
ни
на
суше,
No
obstacles
for
us,
neither
at
sea
nor
on
land,
Нам
не
страшны,
ни
льды,
ни
облака.
We
fear
not
ice
nor
clouds.
Пламя
души
своей,
знамя
страны
своей
The
flame
of
our
soul,
the
banner
of
our
land,
Мы
пронесем
через
миры
и
века.
We
shall
carry
through
worlds
and
ages.
Создан
наш
мир
на
славу,
Our
world
is
built
for
glory,
За
годы
сделаны
дела
столетий.
In
years,
we've
achieved
centuries'
worth.
Счастье
берем
по
праву
We
take
happiness
by
right
И
жарко
любим
и
поем
как
дети.
And
love
passionately,
and
sing
like
children.
И
звезды
наши
алые
And
our
scarlet
stars
сверкают
небывалые
Shine
unprecedentedly
bright
Над
всеми
странами,
над
океанами
Over
all
countries,
over
all
oceans,
Осуществленною
мечтой.
A
dream
fulfilled.
Нам
нет
преград
ни
в
море
ни
на
суше,
No
obstacles
for
us,
neither
at
sea
nor
on
land,
Нам
не
страшны,
ни
льды,
ни
облака.
We
fear
not
ice
nor
clouds.
Пламя
души
своей,
знамя
страны
своей
The
flame
of
our
soul,
the
banner
of
our
land,
Мы
пронесем
через
миры
и
века.
We
shall
carry
through
worlds
and
ages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.