Ночной - Снежная королева - перевод текста песни на немецкий

Снежная королева - Ночнойперевод на немецкий




Снежная королева
Schneekönigin
Снежная королева
Schneekönigin
Голова вечно болела
Der Kopf schmerzte immer
Метается меж параллелей
Sie irrt zwischen den Parallelen
Тебя заморозит глазами в мгновение
Sie wird dich mit ihren Augen im Nu gefrieren lassen
Снежная королева
Schneekönigin
Голова вечно болела
Der Kopf schmerzte immer
Метается меж параллелей
Sie irrt zwischen den Parallelen
Тебя заморозит глазами в мгновение
Sie wird dich mit ihren Augen im Nu gefrieren lassen
Уже никак не вернуть
Es gibt keine Rückkehr mehr
Наверняка ну и пусть
Sicherlich, na und?
Посреди камер я куст
Ich bin ein Busch inmitten von Zellen
До ледника держу курс
Ich nehme Kurs auf den Gletscher
Последний камень и все равно в лед
Der letzte Stein und trotzdem zu Eis
Что не кидай ей, то она убьет
Was du ihr auch zuwirfst, sie wird es zerstören
Может добра, может зла сильно ждет
Vielleicht gut, vielleicht böse, sie wartet sehnsüchtig
Снега снаружи, в душе - все объято огнем
Außen Schnee, in der Seele alles von Feuer umhüllt
Проявишь чувства - замерзнешь
Zeigst du Gefühle wirst du erfrieren
Прикоснешься - сгоришь
Berührst du sie wirst du verbrennen
Да и есть разные на небе звезды
Und es gibt verschiedene Sterne am Himmel
Но все эти звезды любой покорил
Aber all diese Sterne hat jemand erobert
Кто до тебя доберется?
Wer wird dich erreichen?
Кто до тебя достанет?
Wer wird dich berühren?
Ведь никто и оттого досадней
Niemand, und deshalb ist es umso ärgerlicher
Может быть я сейчас буду
Vielleicht werde ich jetzt sein
Может быть я сейчас там
Vielleicht bin ich jetzt dort
А может быть я покорю ту
Und vielleicht werde ich die erobern
Что холодна, но чиста
Die kalt ist, aber rein
Осмелиться - время секунду
Sich zu trauen eine Sekunde Zeit
Другого нет варианта
Es gibt keine andere Option
Прокинуть мне что ли рюмку
Soll ich mir vielleicht ein Gläschen einschenken
И завалиться кристаллом
Und als Kristall hinfallen
Только так смогу озорницу
Nur so kann ich die Schelmische
Мне разориться
Mich zu ruinieren
Так не хочется
Das will ich nicht
Но нужно бы в больницу
Aber ich müsste ins Krankenhaus
Чтобы поставили диагноз там
Damit sie dort eine Diagnose stellen
Чтобы больше я не опоздал
Damit ich mich nicht mehr verspäte
Никуда, ни с чем
Nirgendwohin, mit nichts
Не задолжал, а был с чеком
Keine Schulden habe, sondern mit einem Scheck
Был честен, мир тесен
Ehrlich war, die Welt ist klein
Чтобы жизнь кружилась как винчестер
Damit das Leben sich wie ein Winchester dreht
Пустой негатив, ты исчезни
Leere Negativität, verschwinde
Чтобы лез из каждой блин щели
Damit du aus jeder verdammten Ritze kriechst
Надоел, что скажут везенье
Du nervst, was Glück heißen soll
Веселье пусть будет с тобой
Freude soll mit dir sein
Во избежание истерик
Um Hysterie zu vermeiden
Снежная королева
Schneekönigin
Голова вечно болела
Der Kopf schmerzte immer
Метается меж параллелей
Sie irrt zwischen den Parallelen
Тебя заморозит в мгновение
Sie wird dich im Nu gefrieren lassen
Снежная королева
Schneekönigin
Голова вечно болела
Der Kopf schmerzte immer
Метается меж параллелей
Sie irrt zwischen den Parallelen
Тебя заморозит глазами в мгновение
Sie wird dich mit ihren Augen im Nu gefrieren lassen





Авторы: васильев виктор юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.