Снежная королева
Schneekönigin
Снежная
королева
Schneekönigin
Голова
вечно
болела
Der
Kopf
schmerzte
immer
Метается
меж
параллелей
Sie
irrt
zwischen
den
Parallelen
Тебя
заморозит
глазами
в
мгновение
Sie
wird
dich
mit
ihren
Augen
im
Nu
gefrieren
lassen
Снежная
королева
Schneekönigin
Голова
вечно
болела
Der
Kopf
schmerzte
immer
Метается
меж
параллелей
Sie
irrt
zwischen
den
Parallelen
Тебя
заморозит
глазами
в
мгновение
Sie
wird
dich
mit
ihren
Augen
im
Nu
gefrieren
lassen
Уже
никак
не
вернуть
Es
gibt
keine
Rückkehr
mehr
Наверняка
ну
и
пусть
Sicherlich,
na
und?
Посреди
камер
я
куст
Ich
bin
ein
Busch
inmitten
von
Zellen
До
ледника
держу
курс
Ich
nehme
Kurs
auf
den
Gletscher
Последний
камень
и
все
равно
в
лед
Der
letzte
Stein
und
trotzdem
zu
Eis
Что
не
кидай
ей,
то
она
убьет
Was
du
ihr
auch
zuwirfst,
sie
wird
es
zerstören
Может
добра,
может
зла
сильно
ждет
Vielleicht
gut,
vielleicht
böse,
sie
wartet
sehnsüchtig
Снега
снаружи,
в
душе
- все
объято
огнем
Außen
Schnee,
in
der
Seele
– alles
von
Feuer
umhüllt
Проявишь
чувства
- замерзнешь
Zeigst
du
Gefühle
– wirst
du
erfrieren
Прикоснешься
- сгоришь
Berührst
du
sie
– wirst
du
verbrennen
Да
и
есть
разные
на
небе
звезды
Und
es
gibt
verschiedene
Sterne
am
Himmel
Но
все
эти
звезды
любой
покорил
Aber
all
diese
Sterne
hat
jemand
erobert
Кто
до
тебя
доберется?
Wer
wird
dich
erreichen?
Кто
до
тебя
достанет?
Wer
wird
dich
berühren?
Ведь
никто
и
оттого
досадней
Niemand,
und
deshalb
ist
es
umso
ärgerlicher
Может
быть
я
сейчас
буду
Vielleicht
werde
ich
jetzt
sein
Может
быть
я
сейчас
там
Vielleicht
bin
ich
jetzt
dort
А
может
быть
я
покорю
ту
Und
vielleicht
werde
ich
die
erobern
Что
холодна,
но
чиста
Die
kalt
ist,
aber
rein
Осмелиться
- время
секунду
Sich
zu
trauen
– eine
Sekunde
Zeit
Другого
нет
варианта
Es
gibt
keine
andere
Option
Прокинуть
мне
что
ли
рюмку
Soll
ich
mir
vielleicht
ein
Gläschen
einschenken
И
завалиться
кристаллом
Und
als
Kristall
hinfallen
Только
так
смогу
озорницу
Nur
so
kann
ich
die
Schelmische
Мне
разориться
Mich
zu
ruinieren
Так
не
хочется
Das
will
ich
nicht
Но
нужно
бы
в
больницу
Aber
ich
müsste
ins
Krankenhaus
Чтобы
поставили
диагноз
там
Damit
sie
dort
eine
Diagnose
stellen
Чтобы
больше
я
не
опоздал
Damit
ich
mich
nicht
mehr
verspäte
Никуда,
ни
с
чем
Nirgendwohin,
mit
nichts
Не
задолжал,
а
был
с
чеком
Keine
Schulden
habe,
sondern
mit
einem
Scheck
Был
честен,
мир
тесен
Ehrlich
war,
die
Welt
ist
klein
Чтобы
жизнь
кружилась
как
винчестер
Damit
das
Leben
sich
wie
ein
Winchester
dreht
Пустой
негатив,
ты
исчезни
Leere
Negativität,
verschwinde
Чтобы
лез
из
каждой
блин
щели
Damit
du
aus
jeder
verdammten
Ritze
kriechst
Надоел,
что
скажут
везенье
Du
nervst,
was
Glück
heißen
soll
Веселье
пусть
будет
с
тобой
Freude
soll
mit
dir
sein
Во
избежание
истерик
Um
Hysterie
zu
vermeiden
Снежная
королева
Schneekönigin
Голова
вечно
болела
Der
Kopf
schmerzte
immer
Метается
меж
параллелей
Sie
irrt
zwischen
den
Parallelen
Тебя
заморозит
в
мгновение
Sie
wird
dich
im
Nu
gefrieren
lassen
Снежная
королева
Schneekönigin
Голова
вечно
болела
Der
Kopf
schmerzte
immer
Метается
меж
параллелей
Sie
irrt
zwischen
den
Parallelen
Тебя
заморозит
глазами
в
мгновение
Sie
wird
dich
mit
ihren
Augen
im
Nu
gefrieren
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: васильев виктор юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.