Ночной - Такое попалось - перевод текста песни на немецкий

Такое попалось - Ночнойперевод на немецкий




Такое попалось
So etwas ist mir passiert
Солнце расскажи ты почему мне такое попалось
Sonne, sag mir, warum ist mir so etwas passiert?
На горе ли, в радость?
Zum Leid oder zur Freude?
Расскажи ты почему грустишь столько без пауз
Sag mir, warum bist du so pausenlos traurig?
Я же переживаю
Ich mache mir Sorgen.
Солнце расскажи ты почему мне такое попалось
Sonne, sag mir, warum ist mir so etwas passiert?
На горе ли, в радость?
Zum Leid oder zur Freude?
Расскажи ты почему грустишь столько без пауз
Sag mir, warum bist du so pausenlos traurig?
Я сегодня занят, не звони мне на номер
Ich bin heute beschäftigt, ruf mich nicht an.
Даже не пытайся, все равно не запомню
Versuch es gar nicht erst, ich werde es mir sowieso nicht merken.
Если бы ответил, ты б была недовольна
Wenn ich ranginge, wärst du unzufrieden.
Если б проигнорил, то исход тут такой же
Wenn ich es ignorieren würde, wäre das Ergebnis dasselbe.
Что мне с тобой делать, не знает никто, я попробовал все варианты
Was ich mit dir machen soll, weiß niemand, ich habe alle Varianten ausprobiert.
Может не все, но как минимум точно весь список шагов тривиальных
Vielleicht nicht alle, aber zumindest die ganze Liste der trivialen Schritte.
Ты излучаешь поток нефизических слышимых мной радиаций
Du strahlst einen Strom von nicht-physischen, für mich hörbaren Strahlungen aus.
Я за тебя держусь крепко так, хоть и помню, других миллиарды
Ich halte mich so fest an dir, obwohl ich mich an Milliarden anderer erinnere.
Других миллиарды
Milliarden anderer.
Других миллиарды
Milliarden anderer.
Других миллиарды
Milliarden anderer.
Понимаю, что таких как я сотни тысячи людей
Ich verstehe, dass es Hunderttausende wie mich gibt.
И у них глаза горят во много раз сильней
Und ihre Augen leuchten viel stärker.
У тебя столько проблем, может быть, ты сходишь к врачу, к врачу
Du hast so viele Probleme, vielleicht solltest du zum Arzt gehen, zum Arzt.
Если предашь нашу веру я это тебе не прощу, не прощу
Wenn du unseren Glauben verrätst, werde ich dir das nicht verzeihen, nicht verzeihen.
Солнце расскажи ты почему мне такое попалось
Sonne, sag mir, warum ist mir so etwas passiert?
На горе ли, в радость?
Zum Leid oder zur Freude?
Расскажи ты почему грустишь столько без пауз
Sag mir, warum bist du so pausenlos traurig?
Я же переживаю
Ich mache mir Sorgen.
Солнце расскажи ты почему мне такое попалось
Sonne, sag mir, warum ist mir so etwas passiert?
На горе ли, в радость?
Zum Leid oder zur Freude?
Расскажи ты почему грустишь столько без пауз
Sag mir, warum bist du so pausenlos traurig?





Авторы: васильев виктор юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.