Текст и перевод песни Ночные Снайперы - дождь
Есть
в
дожде
откровенье
- потаенная
нежность.
There's
a
revelation
in
the
rain
- a
hidden
tenderness,
и
старинная
сладость
and
an
ancient
sweetness
примиренной
дремоты,
of
reconciled
slumber,
просыпается
с
ним
безыскусная
песня,
an
artless
song
awakens
with
it,
и
трепещет
душа
усыпленной
природы.
and
the
soul
of
slumbering
nature
trembles.
Эту
землю
лобзают
поцелуем
лазурным,
This
earth
is
kissed
with
an
azure
kiss,
первобытное
снова
оживает
поверье.
a
primeval
belief
comes
alive
again.
Сочетаются
Небо
и
Земля,
как
впервые,
Heaven
and
Earth
unite,
as
for
the
first
time,
и
великая
кротость
разлита
в
предвечерье.
and
a
great
meekness
is
spread
in
the
twilight.
Роковое
томленье
по
загубленной
жизни,
A
fatal
languor
for
a
ruined
life,
неотступную
думу:
"Все
напрасно,
все
поздно!"
a
persistent
thought:
"All
is
in
vain,
all
is
too
late!"
Или
призрак
тревожный
невозможности
утра
Or
the
тревожный
ghost
of
the
impossibility
of
morning
и
страдание
плоти,
где
таится
угроза.
and
the
suffering
of
the
flesh,
where
a
threat
lurks.
В
этом
сером
звучанье
пробуждается
нежность,
In
this
gray
sound,
tenderness
awakens,
небо
нашего
сердца
просияет
глубоко,
the
sky
of
our
heart
will
shine
deeply,
но
надежды
невольно
обращаются
в
скорби,
but
hopes
involuntarily
turn
into
sorrows,
созерцая
погибель
этих
капель
на
стеклах.
contemplating
the
demise
of
these
drops
on
the
glass.
Тишине
ты
лепечешь
первобытную
песню
To
the
silence
you
whisper
a
primeval
song
и
листве
повторяешь
золотое
преданье,
and
repeat
the
golden
legend
to
the
leaves,
а
пустынное
сердце
постигает
их
горько
and
the
desolate
heart
comprehends
them
bitterly
в
безысходной
и
черной
пентаграмме
страданья.
in
the
hopeless
and
black
pentagram
of
suffering.
В
сердце
те
же
печали,
что
в
дожде
просветленном,
In
the
heart
are
the
same
sorrows
as
in
the
enlightened
rain,
примиренная
скорбь
о
несбыточном
часе.
a
reconciled
grief
for
an
unrealized
hour.
Для
меня
в
небесах
возникает
созвездье,
A
constellation
arises
for
me
in
the
heavens,
но
мешает
мне
сердце
созерцать
это
счастье.
but
my
heart
prevents
me
from
contemplating
this
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.