Ночные Снайперы - дождь - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ночные Снайперы - дождь




дождь
Rain
Есть в дожде откровенье - потаенная нежность.
There's a revelation in the rain - a hidden tenderness,
и старинная сладость
and an ancient sweetness
примиренной дремоты,
of reconciled slumber,
просыпается с ним безыскусная песня,
an artless song awakens with it,
и трепещет душа усыпленной природы.
and the soul of slumbering nature trembles.
Эту землю лобзают поцелуем лазурным,
This earth is kissed with an azure kiss,
первобытное снова оживает поверье.
a primeval belief comes alive again.
Сочетаются Небо и Земля, как впервые,
Heaven and Earth unite, as for the first time,
и великая кротость разлита в предвечерье.
and a great meekness is spread in the twilight.
Роковое томленье по загубленной жизни,
A fatal languor for a ruined life,
неотступную думу: "Все напрасно, все поздно!"
a persistent thought: "All is in vain, all is too late!"
Или призрак тревожный невозможности утра
Or the тревожный ghost of the impossibility of morning
и страдание плоти, где таится угроза.
and the suffering of the flesh, where a threat lurks.
В этом сером звучанье пробуждается нежность,
In this gray sound, tenderness awakens,
небо нашего сердца просияет глубоко,
the sky of our heart will shine deeply,
но надежды невольно обращаются в скорби,
but hopes involuntarily turn into sorrows,
созерцая погибель этих капель на стеклах.
contemplating the demise of these drops on the glass.
Тишине ты лепечешь первобытную песню
To the silence you whisper a primeval song
и листве повторяешь золотое преданье,
and repeat the golden legend to the leaves,
а пустынное сердце постигает их горько
and the desolate heart comprehends them bitterly
в безысходной и черной пентаграмме страданья.
in the hopeless and black pentagram of suffering.
В сердце те же печали, что в дожде просветленном,
In the heart are the same sorrows as in the enlightened rain,
примиренная скорбь о несбыточном часе.
a reconciled grief for an unrealized hour.
Для меня в небесах возникает созвездье,
A constellation arises for me in the heavens,
но мешает мне сердце созерцать это счастье.
but my heart prevents me from contemplating this happiness.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.