Нурминский - Большой дядя - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Нурминский - Большой дядя




Большой дядя
Big Uncle
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes
Блестят цепи на солнце
Chains gleam in the sun
150, чтоб на донце
150, for the bottom
В политику не лезут не их дело
Don't meddle in politics it's none of their business
Хотя можно было смело
Although it could have been boldly
5 и 5 компрессор чья-то мечта
5 and 5 compressor someone's dream
Уехал за границу, заморожены счета
He went abroad, his accounts were frozen
Ещё с тех времён натворил делов
He has been doing things since those times
Имеются в архиве несколько томов
There are several volumes in the archive
Особняк большим забором огорожен
The mansion is surrounded by a large fence
Чистый немец был недавно растаможен
They recently cleared a clean German through customs
Прощает всех, всех, кому он должен
He forgives everyone, everyone to whom he owes
А ты, братишка, будь предельно осторожен
And you, buddy, be extremely careful
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes
В сопровождении, дядя, довези
Take me with you, Uncle
Чтобы мигалки, страбы, люстры, и всё красиво
So that flashers, strobes, chandeliers, and everything is beautiful
Дороги перекрыты, никого вблизи
Roads are blocked, no one nearby
А если остановят, да поможет ксива (по-любому)
And if they stop, let the ID card help (by all means)
Порешать проблемы, да не вопрос
To solve problems, yes, no problem
Любому объяснят, кто здесь откуда рос
They'll explain to anyone who grew up here
Враг моего врага мне не враг
The enemy of my enemy is not my enemy
Друг моего врага мне не брат (нет)
A friend of my enemy is not my brother (no)
Как, дядя, тут всего достигнуть?
How, uncle, to achieve everything here?
Стать большим? И как-то всплыть?
Become big? And somehow emerge?
Ну да, пришлось им многих подвинуть
Well, yes, they had to move many
И да, пришлось им многих забыть
And yes, they had to forget many
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes
Эх, был бы у меня большой дядя
Oh, if I had a big uncle
Ехал бы уверенно никуда не глядя
I would ride confidently, looking nowhere
По всем фронтам были бы доступны связи
On all fronts, connections would be available
С улиц в люди, а не с грязи в князи
From the streets to the people, not from dirt to princes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.