Текст и перевод песни Нурминский - Большой дядя
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
Блестят
цепи
на
солнце
Chains
gleam
in
the
sun
150,
чтоб
на
донце
150,
for
the
bottom
В
политику
не
лезут
— не
их
дело
Don't
meddle
in
politics
— it's
none
of
their
business
Хотя
можно
было
смело
Although
it
could
have
been
boldly
5 и
5 компрессор
— чья-то
мечта
5 and
5 compressor
— someone's
dream
Уехал
за
границу,
заморожены
счета
He
went
abroad,
his
accounts
were
frozen
Ещё
с
тех
времён
натворил
делов
He
has
been
doing
things
since
those
times
Имеются
в
архиве
несколько
томов
There
are
several
volumes
in
the
archive
Особняк
большим
забором
огорожен
The
mansion
is
surrounded
by
a
large
fence
Чистый
немец
был
недавно
растаможен
They
recently
cleared
a
clean
German
through
customs
Прощает
всех,
всех,
кому
он
должен
He
forgives
everyone,
everyone
to
whom
he
owes
А
ты,
братишка,
будь
предельно
осторожен
And
you,
buddy,
be
extremely
careful
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
В
сопровождении,
дядя,
довези
Take
me
with
you,
Uncle
Чтобы
мигалки,
страбы,
люстры,
и
всё
красиво
So
that
flashers,
strobes,
chandeliers,
and
everything
is
beautiful
Дороги
перекрыты,
никого
вблизи
Roads
are
blocked,
no
one
nearby
А
если
остановят,
да
поможет
ксива
(по-любому)
And
if
they
stop,
let
the
ID
card
help
(by
all
means)
Порешать
проблемы,
да
не
вопрос
To
solve
problems,
yes,
no
problem
Любому
объяснят,
кто
здесь
откуда
рос
They'll
explain
to
anyone
who
grew
up
here
Враг
моего
врага
— мне
не
враг
The
enemy
of
my
enemy
is
not
my
enemy
Друг
моего
врага
— мне
не
брат
(нет)
A
friend
of
my
enemy
is
not
my
brother
(no)
Как,
дядя,
тут
всего
достигнуть?
How,
uncle,
to
achieve
everything
here?
Стать
большим?
И
как-то
всплыть?
Become
big?
And
somehow
emerge?
Ну
да,
пришлось
им
многих
подвинуть
Well,
yes,
they
had
to
move
many
И
да,
пришлось
им
многих
забыть
And
yes,
they
had
to
forget
many
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
Эх,
был
бы
у
меня
большой
дядя
Oh,
if
I
had
a
big
uncle
Ехал
бы
уверенно
никуда
не
глядя
I
would
ride
confidently,
looking
nowhere
По
всем
фронтам
были
бы
доступны
связи
On
all
fronts,
connections
would
be
available
С
улиц
в
люди,
а
не
с
грязи
в
князи
From
the
streets
to
the
people,
not
from
dirt
to
princes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.