Нурминский - Паучок - перевод текста песни на немецкий

Паучок - Нурминскийперевод на немецкий




Паучок
Kleine Spinne
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
В каждом углу стоят силки
In jeder Ecke stehen ihre Netze
А ты за них что ли жучок?
Und du bist wohl ein Käfer für sie?
Не оставишь шансов уйти?
Wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
И как сюда я залетел
Und wie bin ich hierher geraten
Бакланку лупят беспредел?
Die Häftlinge werden schikaniert, Chaos?
Кто там в уши ваши пел
Wer hat dir da was ins Ohr geflüstert
До низов до ваших дел
Bis zu euren niederen Taten
Сказали снять шнурки
Sie sagten, ich solle meine Schnürsenkel ausziehen
Цепочку с шеи и с руки
Die Kette vom Hals und vom Handgelenk
А я так тонко был одет
Und ich war so fein gekleidet
Стены холодные а плед?
Die Wände sind kalt, und eine Decke?
Паучок ну будь ты мил
Kleine Spinne, sei doch bitte lieb
После допросов нету сил
Nach den Verhören habe ich keine Kraft mehr
Нас тут взогрели пацаны
Die Jungs hier haben uns aufgewärmt
На угощайся-ка и ты
Hier, nimm auch etwas davon
После баланды ложкой той
Nach dem Fraß mit diesem Löffel
Чертил эроглиф за спиной
Habe ich Hieroglyphen hinter meinem Rücken gezeichnet
1 05 на толстый слой
1 05 auf die dicke Schicht
Одни мы тут дружок с тобой
Wir sind allein hier, meine Liebe
Дружок с тобой
Meine Liebe
Дружок с тобой
Meine Liebe
Одни мы тут дружок с тобой
Wir sind allein hier, meine Liebe
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
Дошел мой адвокат
Mein Anwalt kam an
Сквозь турникет, замков, преград
Durch Drehkreuze, Schlösser, Hindernisse
С 8 томов в руках квадрат
Mit 8 Bänden in den Händen, ein Quadrat
Сорвал я куш столько наград
Ich habe den Jackpot geknackt, so viele Auszeichnungen
Из комнат в комнаты ходил
Ich ging von Zimmer zu Zimmer
Старлей мне, руки чернил
Der Leutnant färbte meine Hände mit Tinte
И стал похожим я как ты
Und ich wurde wie du
Пальцы мои все так черны
Meine Finger sind alle so schwarz
Эх мелкий мой ты погоди
Ach, meine Kleine, warte nur
В свои ты сети не тяни
Zieh mich nicht in deine Netze
И так я тут ногами в жир
Ich stecke hier schon mit den Füßen im Fett
Так то случайный пассажир
Bin nur ein zufälliger Passagier
Ну ты определись
Nun entscheide dich
Ползешь ты вверх?
Kriechst du nach oben?
Ползешь ты в низ?
Kriechst du nach unten?
Какой по жизни твой девиз?
Was ist dein Lebensmotto?
С тех пор больше не виделись
Seitdem haben wir uns nicht mehr gesehen
Не виделись
Nicht mehr gesehen
Не виделись
Nicht mehr gesehen
Какой по жизни твой девиз?
Was ist dein Lebensmotto?
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?
В том кпз жил паучок
In diesem Knast lebte eine kleine Spinne
Видно матерый был большой такой жучок?
Offenbar ein erfahrener, großer Käfer?
В каждом углу - его стоят селки
In jeder Ecke stehen seine Netze
Ты что братиш не оставишь шансов уйти?
Was, Schwester, wirst du keine Chance zur Flucht lassen?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.