ОУ74 - Только ветер - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни ОУ74 - Только ветер




Только ветер
Only the Wind
Горячий как лёд, и холодный как огонь
Hot as ice, and cold as fire,
Выбрал свой путь воина и проверяю бронь
I chose my warrior's path, testing my armor's might.
Какой бы тропой не шел, я вернусь домой
Whatever path I tread, I'll return home,
Обновляю старые доспехи и опять в бой
Renewing old armor, back to the fight I roam.
Легче чем воздух, и выше чем птицы,
Lighter than air, and higher than birds,
Древнее чем традиции, и жестче чем принципы,
Older than traditions, stricter than words.
Тише чем безмолвие, и громче чем выстрелы,
Quieter than silence, louder than gunshots' blast,
Темнее чем ложь, и светлее чем истина.
Darker than lies, and brighter than truth that lasts.
Я выхожу из хаоса, ищу гармонию
I emerge from chaos, seeking harmony's grace,
Вверх по течению на стареньком каноэ
Up the stream I paddle, in my old canoe's embrace.
Глубоко дышу, соединяя ладони,
I breathe deeply, joining my palms in prayer,
Нити веры, с заточения вырываются на волю
Threads of faith, breaking free from despair.
Эхом разносится молитва в Тибете
Echoes of prayers resonate in Tibet's land,
По чашкам там разливается "многолетний"
"Many-years" tea poured, cup to cup, hand in hand.
Время оставляет на храме отметины
Time leaves its mark on the temple's old stones,
И ответы там знает лишь только ветер.
And only the wind knows the answers, it owns.
Путь его сложен, но далеко не в поисках славы
His path is arduous, but not for fame he strives,
Спрятана надежно за спиной его булава
His mace hidden safely, where his back survives.
Натуго перетянута ремнем из железа
Tightly strapped with an iron belt so strong,
Его кольчуга, а с ней его не зарезать
His chainmail protects, where he can't go wrong.
Над ним блестит солнце с луной бессильной
Above him, the sun and moon shine in vain,
Он многого постиг за пройденные мили
He's learned much from the miles, through sunshine and rain.
Счастье, горе, добро, зло, зависть, месть
Happiness, sorrow, good, evil, envy, and revenge,
И все это взвесив, теперь он здесь
Weighing it all, he's here, where paths converge.
В месте, в котором постоянно дует ветер
In a place where the wind eternally blows,
Он затихнет ночью, и очнется на рассвете
It calms at night, and awakens at dawn's rose.
Выдох природы, имеющий свое имя
Nature's exhale, with a name of its own,
Поднимая кучи песка, он пронесся по равнине
Raising sand, across the plains it has flown.
Спой ему ветер, про дикие горы,
Sing to him, wind, of mountains wild and free,
Про глубокие тайны морей, и птичьи разговоры
Of the deep secrets of the seas, and birds' symphony.
Легче идти, так как в конце его встретят
Easier to walk, knowing at the end they'll meet,
"Еще не много осталось" - спой ему это ветер.
"Not much left" - sing to him, wind, oh so sweet.
Только ветер его следы заметил,
Only the wind noticed his tracks in the sand,
Стёр, догнал, замотал вихрем,
Erased, caught up, entangled in a whirlwind's command,
Когда разводил костёр странник.
As the wanderer built his fire's gentle light.
Как бы писатель не писал книг,
No matter how writers pen their books so bright,
Приятней испытать - нежели представить.
It's better to experience than to imagine's hold.
Итак, он к кастрюлю на камни поставил
So, he placed the pot on stones, brave and bold.
Руки к огню протянул, касаясь языков пламени.
He stretched his hands to the fire, feeling the flames' caress.
Согрел, нащупал подарок в нагрудном кармане
Warmed, he found a gift in his breast pocket, no less.
Закрутил бумагу в ожидании,
He rolled the paper, anticipation's sway,
На миг закрыл глаза, угли раздул ветер,
Closed his eyes for a moment, wind blew embers away.
Искрами забросал. Листом к лицу с спутником встретился.
Sparks scattered. He met his companion, face to face.
Вспыхнул косяк, вдохнул бродяга полными легкими.
The joint ignited, the wanderer inhaled with grace.
Поднял веки на устах уже патрон тлел, на штанах пепел, что за нах?
He opened his eyes, the roach already burning, ash on his pants, what the heck?
Бред ведь, но в ответ понял, бессмертный времени не заметит
Crazy, but in response, he realized, the immortal wouldn't notice time's fleck.
Не торопясь убрал с костра тару, плеснул в чашку
He calmly removed the pot from the fire, poured into a cup,
Подул на чай с ветром на пару, летящим из чащи
Blew on the tea with the wind, from the thicket, up.
Считай соседом, отныне только лишь ветер его собеседник
Consider it a neighbor, from now on only the wind his confidant to keep.
Только ветер, в поле только ветер
Only the wind, in the field, only the wind,
Резво рванул в лес быстрей пули, будто взбрендил
Swiftly rushed into the forest, faster than a bullet, as if it had sinned.
Скручивая вокруг деревьев петли,
Twisting loops around the trees, a sight to behold,
Сбивает мертвые ветки вольный ветер
Knocking down dead branches, the free wind, bold.
Отрекаясь от правил подобно Ницше,
Renouncing rules like Nietzsche, wise and deep,
Оставив материальное не прослыв нищим
Leaving the material behind, not a beggar to weep.
Мгновением ветра уносятся мысли,
Thoughts carried away by the wind's gentle hand,
Они придут с рассветом, вернемся и мы с ними.
They will return with the dawn, and we too, will stand.
Продолжаем путь в любом раскладе
We continue the path, whatever may unfold,
Караваны идут, пускай собаки лают
Caravans move on, let the dogs bark, uncontrolled.
Те кто шарят с нами в одном потоке
Those who flow with us, in the same stream's embrace,
Понимание вернется признанием вскоре
Understanding will return, with recognition's grace.
Когда ещё среди леса не выросли здания,
When buildings hadn't yet risen in the forest's heart,
Люди по наследству передавали знания
People passed on knowledge, playing their part.
Наедине с природой, чувствуя её дыхание.
Alone with nature, feeling its breath so pure.
С желанием пролить свет на всё тайное
With a desire to shed light, on all that's obscure.
В моей комнате дует ветер
The wind blows in my room, a gentle sound,
Порваны провода меня не согреть им
Wires are torn, warmth cannot be found.
В комнату вместе с шепотом влетел лист желтый
A yellow leaf fluttered in, with a whisper so slight,
Различаю слова: блудный, гневный, гордый
I discern the words: prodigal, angry, and bright.
Поднимаюсь выше гордости, до мастера не один год расти
I rise above pride, years to grow, to master's art,
Возрастет мудрость в возрасте
Wisdom increases with age, a brand new start.
Корректирующий мышление опыт
Experience corrects thinking, guiding the way,
Помысел как промысел думы мои работы
Thoughts like промысел, my work, come what may.
Свет родился из темноты, а я из любви
Light was born from darkness, and I from love's embrace,
Об этом не дадут забыть мои праздные дни
My idle days won't let me forget this space.
Море добра, огнем война горит
A sea of kindness, war burns with fire's might,
Пламя потухло, вода выходит на берег
The flames extinguished, water comes to the shore, shining bright.
Деревья как худощавые нарки торчат
Trees stand like skinny addicts, reaching for the sky,
Ветер подхватил упавший лист с твоего плеча
The wind picked up a fallen leaf from your shoulder, flying high.
И он закружился в небе
And it swirled in the heavens, a graceful dance,
Над дворами где бегали дети
Over courtyards where children played, a fleeting glance.
Кружился под солнцем светлым
It circled under the bright sun's golden ray,
Он приземлился на мой подоконник усыпанный пеплом
It landed on my windowsill, covered in ash, come what may.
Это из глубины разума я его отворил
From the depths of my mind, I opened the door,
Дую как ветер я полетел к планетам
I blow like the wind, I fly to planets, and more.
Одухотворяя природу, одухотворяя мир
Inspiring nature, inspiring the world, forevermore.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.