Прости
меня,
Сергей,
я
полюбила
Павла.
Forgive
me,
Sergei,
I've
fallen
for
Pavel.
Живу
как,
наверное,
Ахматова
Анна.
Living
like,
I
imagine,
Anna
Akhmatova
did.
Горы
немытой
посуда,
квартплата.
Mountains
of
unwashed
dishes,
rent
due.
И
не
расчесываюсь…
And
my
hair's
a
mess...
Мы
завели
себе
подельников-наводчиков
We've
found
ourselves
accomplices
and
informants
И
друга
Сэлинджера
переводчика.
And
a
friend
who
translates
Salinger.
Стой-стой,
ты
что
устроил
-
Wait,
wait,
what
have
you
done
-
Я
на
сто
миллионов
и
ты
на
сто
миллионов,
I'm
worth
a
hundred
million
and
you're
worth
a
hundred
million,
Смотрим
в
оба.
We
need
to
watch
out.
В
Шереметьево
открыли
They've
opened
a
Новый
международный
терминал,
new
international
terminal
at
Sheremetyevo,
А
в
Домодедово
усилили
охрану.
And
security's
been
tightened
at
Domodedovo.
Мои
слова
уже
по
первому
каналу,
My
words
are
already
on
Channel
One,
А
вас
как
не
было.
А
вас
как
нет.
But
you're
nowhere
to
be
found.
Like
you
don't
exist.
Мы
завели
себе
подельников-наводчиков
We've
found
ourselves
accomplices
and
informants
И
друга
Сэлинджера
переводчика.
And
a
friend
who
translates
Salinger.
Стой-стой,
ты
что
устроил
-
Wait,
wait,
what
have
you
done
-
Я
на
сто
миллионов
и
ты
на
сто
миллионов,
I'm
worth
a
hundred
million
and
you're
worth
a
hundred
million,
Смотрим
в
оба.
We
need
to
watch
out.
(Мы
завели
себе
подельников-наводчиков
(We've
found
ourselves
accomplices
and
informants
И
друга
Сэлинджера
переводчика.
And
a
friend
who
translates
Salinger.
Стой-стой,
ты
что
устроил
-
Wait,
wait,
what
have
you
done
-
Я
на
сто
миллионов
и
ты
на
сто
миллионов)
I'm
worth
a
hundred
million
and
you're
worth
a
hundred
million)
(Мы
завели
себе
подельников-наводчиков)
(We've
found
ourselves
accomplices
and
informants)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.