Обильный feat. Meekh - Белая ночь - перевод текста песни на немецкий

Белая ночь - Обильный перевод на немецкий




Белая ночь
Weiße Nacht
Чего-то так хочется, но чего не пойму
Ich sehne mich nach etwas, aber ich weiß nicht, wonach
Белые ночи тут, москва вся в снегу
Weiße Nächte hier, Moskau ganz verschneit
Я сбегу и умчусь за город, прямо завтра
Ich werde fliehen und aus der Stadt rausfahren, direkt morgen
Хочешь поехать со мной?
Willst du mitkommen?
Блять, да запросто!
Verdammt, klar!
Обещаю заморозки, там, осадки
Ich verspreche Frost, dort, Niederschläge
Возьми чего-нибудь по-теплее и назад кинь
Nimm etwas Warmes mit und wirf es nach hinten
В глаза дым, пепел летит в салон
Rauch in den Augen, Asche fliegt in den Innenraum
Я такой безответственный, такой охламон
Ich bin so unverantwortlich, so ein Nichtsnutz
Но мне похуй давно, меня все устраивает
Aber es ist mir schon lange egal, mich stört nichts
И че там будет потом - абсолютно не знаю я
Und was danach kommt - ich weiß es absolut nicht
Сегодня без сна обойдусь, а ты сиди там дуйся
Heute werde ich ohne Schlaf auskommen, und du sitz da und schmolle
Я уже все простил, но больше не поведусь
Ich habe schon alles verziehen, aber ich falle nicht mehr darauf rein
Хочешь экскурсию в мой мир, совершенно бесплатно
Willst du eine Exkursion in meine Welt, völlig kostenlos
Послушай все мои треки, только не надо плакать
Hör dir alle meine Tracks an, aber bitte weine nicht
Судьба вела на плаху, я послал ее нахуй
Das Schicksal führte mich zum Schafott, ich schickte es zum Teufel
Я живу как умею и не желаю впахивать
Ich lebe, wie ich kann, und will nicht schuften
Как все остальные от зп и до зп
Wie alle anderen von Gehalt zu Gehalt
Ждать выходные и копить себе на пенсию
Auf das Wochenende warten und für die Rente sparen
Знаешь, мне не весело уже от твоих шуток
Weißt du, deine Witze machen mir schon keinen Spaß mehr
Все давно в прошлом, я уже не напишу так
Alles ist längst vorbei, ich werde nicht mehr so schreiben
Не подъебу, не поддержу, не спрошу как дела
Werde dich nicht aufziehen, nicht unterstützen, nicht fragen, wie es dir geht
Я не в одиночестве, тут белая ночь, зима
Ich bin nicht allein, hier ist weiße Nacht, Winter
Спокойно так, безлюдно, безшумно, тихо
So ruhig, menschenleer, geräuschlos, still
От суеты этой пожалуй я нашел выход
Von diesem ganzen Trubel habe ich wohl einen Ausweg gefunden
Моя чика меня ждёт с шаурмой полуголая
Meine Süße wartet auf mich mit Schawarma, halbnackt
Сасай лола, это трехкратное соло
Lutsch, Kleine, das ist ein dreifaches Solo
Огуречек с рассолом, краба максону
Eingelegte Gurke mit Lake, für Max eine Krabbe
Под вальс мендельсона дачки уходят на зону
Unter Mendelssohns Walzer gehen die Datschen in die Zone
Пока сучка у хачика за тачку пашет тузом
Während die Schlampe beim Armenier für ein Auto mit ihrem Arsch arbeitet
От наших до ваших по бартеру гашек с тунцом
Von unseren zu euren im Tauschhandel Haschisch mit Thunfisch
На достаевской варится розыч в изношенных фартуках
Auf der Dostojewskaja wird Fahndung in abgenutzten Schürzen gekocht
Сим салабим от люськи-кухарки
Simsalabim von Köchin Ljuska
Шваль поднагодную город выхаркивает
Die Stadt kotzt den Abschaum aus
Манты в мультиварке, грибочки, кальсоны и марки
Maultaschen im Multikocher, Pilze, Unterhosen und Briefmarken
Жизнь сука яркая, если без якоря
Das Leben ist verdammt bunt, wenn man keinen Anker hat
Если вне лагеря, фальшем не крякает
Wenn man außerhalb des Lagers ist, nicht mit Falschheit quakt
В триадах с воряками, под опитами
In Triaden mit Kriminellen, unter Opiaten
Белая ночь расцветает плеядами
Die weiße Nacht erblüht mit Plejaden
Этюдами мятыми вскрываются сатори
Zerknitterte Etüden öffnen Satori
Пенку с мозгов отнимая на авиаторе
Den Schaum vom Gehirn nehmend im Flieger
С барбитуратами, в хламик закатанный
Mit Barbituraten, völlig zugedröhnt
Весни мы капаем, плагины в капы
Frühling, wir tropfen, Plugins in die Kappen
В рэпе мы папы, лепим куплеты для фапа
Im Rap sind wir die Väter, formen Strophen zum Wichsen
Пафнуши драпа, с братом за шкапом
Pafnuschis Stoff, mit Bruder hinterm Schrank
Это так от души, что я чуть не заплакал
Das ist so von Herzen, dass ich fast geweint hätte
Отбил вите лапу, получел lelev up'ом
Habe Witia die Pfote abgeschlagen, bekam einen Level-up
В центре пришла зима из анапы
Im Zentrum kam der Winter aus Anapa
Такие дела, галяк по филам
So ist das, flaute bei den Fischen
Тоска в шквал повела
Die Sehnsucht führte in den Sturm





Авторы: дергачев виктор геннадьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.