В объятиях ночи
In den Armen der Nacht
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
Я
вижу
россыпи
всех
этих
звёзд
Ich
sehe
die
Streuung
all
dieser
Sterne,
Они
не
кажутся
так
далеки
Sie
scheinen
nicht
so
weit
entfernt.
Который
год
задаюсь
я
вопросами
Seit
Jahren
stelle
ich
mir
Fragen,
Где
мы?
Откуда
и
кто
мы
такие?
Wo
sind
wir?
Woher
kommen
wir
und
wer
sind
wir?
Кто-то
меняет
пространство
вокруг
Manche
verändern
den
Raum
um
sich
herum,
Одни
постоянно
чего-то
хотят
Die
einen
wollen
ständig
etwas,
Другие
в
упор
даже
не
видят
суть
Andere
sehen
nicht
einmal
den
Kern
der
Sache,
Но
при
этом
о
ней
только
и
говорят
Aber
reden
nur
darüber.
Я
любил
ночь
и
хотел
быть
лишь
с
ней
Ich
liebte
die
Nacht
und
wollte
nur
mit
ihr
sein,
Но
она
снова
куда-то
ушла
Aber
sie
ist
wieder
irgendwohin
gegangen.
В
окно
стучится
мне
пасмурный
день
An
mein
Fenster
klopft
ein
trüber
Tag,
Напомнив
опять
про
мирские
дела
Der
mich
wieder
an
weltliche
Dinge
erinnert.
Я
не
хочу
тут
куда-то
спешить
Ich
will
mich
hier
nicht
beeilen,
Мне
было
так
хорошо
в
этом
сне
Mir
ging
es
so
gut
in
diesem
Traum.
Я
обязательно
к
нему
вернусь
Ich
werde
unbedingt
zu
ihm
zurückkehren,
Чтобы
я
мог
оказаться
вновь
здесь
Damit
ich
wieder
hier
sein
kann,
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
Набрал
высоту
Ich
habe
Höhe
gewonnen,
Посмотрел
вокруг
Schaute
mich
um
И
вдруг
понял
Und
plötzlich
verstand
ich,
Как
мне
не
хватает
её
рук
Wie
sehr
mir
ihre
Hände
fehlen.
Только
с
ней
одной
Nur
mit
ihr
allein
Мне
хотелось
быть
Wollte
ich
sein.
Кладу
стрелку,
скажи
Ich
gebe
Vollgas,
sag
mir,
Как
мне
без
тебя
тут
Wie
soll
ich
hier
ohne
dich
sein?
Снова
утопаю
в
этих
бетонных
джунглях
Ich
versinke
wieder
in
diesem
Betondschungel,
Меньше
замечать
добра
стал
в
других
людях
Sehe
immer
weniger
Gutes
in
anderen
Menschen.
Всё
больше
потреблять,
чтоб
меньше
было
думать
Konsumiere
immer
mehr,
um
weniger
nachzudenken,
Всех
вокруг
обвинять,
лишь
бы
не
было
трудно
Beschuldige
alle
um
mich
herum,
nur
damit
es
nicht
schwer
wird.
Жизнь
— лучший
сценарист,
мы
выбираем
жанр
Das
Leben
ist
der
beste
Drehbuchautor,
wir
wählen
das
Genre,
Не
знаю
почему
я
во
всём
вижу
драму
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
in
allem
ein
Drama
sehe.
Пишу
тебе
письмо,
закончив
многоточием
Ich
schreibe
dir
einen
Brief
und
beende
ihn
mit
einem
Auslassungszeichen,
Хоть
ты
его
уже
не
прочитаешь
точно
Obwohl
du
ihn
sicher
nicht
mehr
lesen
wirst.
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
В
объятьях
ночи
звезды
сиянье
In
den
Armen
der
Nacht,
der
Sterne
Schein,
Признаться
хочется.
Очарование
Ich
möchte
gestehen,
welch
Bezauberung.
Путь
млечный,
гоню
по
встречной
Die
Milchstraße
entlang,
fahre
ich
entgegen,
Навстречу
ветру,
свету,
звездам
и
планетам
Dem
Wind,
dem
Licht,
den
Sternen
und
Planeten
entgegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: виктор дергачев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.