Обильный - В объятиях ночи - перевод текста песни на немецкий

В объятиях ночи - Обильныйперевод на немецкий




В объятиях ночи
In den Armen der Nacht
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.
Я вижу россыпи всех этих звёзд
Ich sehe die Streuung all dieser Sterne,
Они не кажутся так далеки
Sie scheinen nicht so weit entfernt.
Который год задаюсь я вопросами
Seit Jahren stelle ich mir Fragen,
Где мы? Откуда и кто мы такие?
Wo sind wir? Woher kommen wir und wer sind wir?
Кто-то меняет пространство вокруг
Manche verändern den Raum um sich herum,
Одни постоянно чего-то хотят
Die einen wollen ständig etwas,
Другие в упор даже не видят суть
Andere sehen nicht einmal den Kern der Sache,
Но при этом о ней только и говорят
Aber reden nur darüber.
Я любил ночь и хотел быть лишь с ней
Ich liebte die Nacht und wollte nur mit ihr sein,
Но она снова куда-то ушла
Aber sie ist wieder irgendwohin gegangen.
В окно стучится мне пасмурный день
An mein Fenster klopft ein trüber Tag,
Напомнив опять про мирские дела
Der mich wieder an weltliche Dinge erinnert.
Я не хочу тут куда-то спешить
Ich will mich hier nicht beeilen,
Мне было так хорошо в этом сне
Mir ging es so gut in diesem Traum.
Я обязательно к нему вернусь
Ich werde unbedingt zu ihm zurückkehren,
Чтобы я мог оказаться вновь здесь
Damit ich wieder hier sein kann,
С ней
Mit ihr.
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.
Набрал высоту
Ich habe Höhe gewonnen,
Посмотрел вокруг
Schaute mich um
И вдруг понял
Und plötzlich verstand ich,
Как мне не хватает её рук
Wie sehr mir ihre Hände fehlen.
Только с ней одной
Nur mit ihr allein
Мне хотелось быть
Wollte ich sein.
Кладу стрелку, скажи
Ich gebe Vollgas, sag mir,
Как мне без тебя тут
Wie soll ich hier ohne dich sein?
Снова утопаю в этих бетонных джунглях
Ich versinke wieder in diesem Betondschungel,
Меньше замечать добра стал в других людях
Sehe immer weniger Gutes in anderen Menschen.
Всё больше потреблять, чтоб меньше было думать
Konsumiere immer mehr, um weniger nachzudenken,
Всех вокруг обвинять, лишь бы не было трудно
Beschuldige alle um mich herum, nur damit es nicht schwer wird.
Жизнь лучший сценарист, мы выбираем жанр
Das Leben ist der beste Drehbuchautor, wir wählen das Genre,
Не знаю почему я во всём вижу драму
Ich weiß nicht, warum ich in allem ein Drama sehe.
Пишу тебе письмо, закончив многоточием
Ich schreibe dir einen Brief und beende ihn mit einem Auslassungszeichen,
Хоть ты его уже не прочитаешь точно
Obwohl du ihn sicher nicht mehr lesen wirst.
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.
В объятьях ночи звезды сиянье
In den Armen der Nacht, der Sterne Schein,
Признаться хочется. Очарование
Ich möchte gestehen, welch Bezauberung.
Путь млечный, гоню по встречной
Die Milchstraße entlang, fahre ich entgegen,
Навстречу ветру, свету, звездам и планетам
Dem Wind, dem Licht, den Sternen und Planeten entgegen.





Авторы: виктор дергачев


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.