Виртуальный мир
Virtuelle Welt
Я
настолько
асоциальный,
что
не
мылся
пару
лет
Ich
bin
so
asozial,
dass
ich
mich
seit
Jahren
nicht
gewaschen
habe
И
я
днями
и
ночами
залипаю
на
Twitch'е
Und
ich
hänge
Tage
und
Nächte
auf
Twitch
ab
Все
друзья
мне
говорили:
"Найди
девушку
уже"
Alle
meine
Freunde
sagten
mir:
"Such
dir
endlich
eine
Freundin"
Но
друзей
не
заводил
я,
ведь
они
все
в
голове
Aber
ich
habe
keine
Freunde
gefunden,
denn
sie
sind
alle
in
meinem
Kopf
Меня
никто,
ни
за
что,
никогда
не
любил
Mich
hat
niemand,
für
nichts,
niemals
geliebt
Но
зачем
это
всё,
когда
есть
виртуальный
мир
Aber
wozu
das
alles,
wenn
es
die
virtuelle
Welt
gibt
Пусть
никто,
ни
за
что,
никогда
не
любил
Auch
wenn
mich
niemand,
für
nichts,
niemals
geliebt
hat
Мне
и
так
хорошо,
со
мною
виртуальный
мир
Mir
geht
es
trotzdem
gut,
mit
mir
ist
die
virtuelle
Welt
Я
б
себя
убил,
я
бы,
я
б
себя
убил
Ich
würde
mich
umbringen,
ich
würde,
ich
würde
mich
umbringen
Но
мне
не
хватает
сил,
но-но
не
хватает
сил
Aber
mir
fehlt
die
Kraft,
aber-aber
mir
fehlt
die
Kraft
И
я
запускаю
Steam,
за-за
запускаю
Steam
Und
ich
starte
Steam,
sta-sta
starte
Steam
От
реальности
уйти
(от
реальности
уйти)
Um
der
Realität
zu
entfliehen
(der
Realität
zu
entfliehen)
Я
б
себя
убил,
я
бы,
я
б
себя
убил
Ich
würde
mich
umbringen,
ich
würde,
ich
würde
mich
umbringen
Но
мне
не
хватает
сил,
но-но
не
хватает
сил
Aber
mir
fehlt
die
Kraft,
aber-aber
mir
fehlt
die
Kraft
И
я
запускаю
Steam,
за-за
запускаю
Steam
Und
ich
starte
Steam,
sta-sta
starte
Steam
От
реальности
уйти
Um
der
Realität
zu
entfliehen
Просыпаюсь
рано
утром,
я
не
умер
- это
сон
Ich
wache
früh
am
Morgen
auf,
ich
bin
nicht
gestorben
- es
ist
ein
Traum
Снова
сраный
кот
мяучит,
а
я
думал
что
он
сдох
Wieder
miaut
die
verdammte
Katze,
und
ich
dachte,
sie
wäre
tot
На
день
строил
столько
планов,
пришло
время
всё
менять
Ich
hatte
so
viele
Pläne
für
den
Tag,
es
ist
Zeit,
alles
zu
ändern
Захожу
в
какой-то
паблик,
чтоб
спросить:
"Жива
ли
мать?"
Ich
gehe
in
irgendeine
Gruppe,
um
zu
fragen:
"Ist
meine
Mutter
noch
am
Leben?"
Пошли
нахуй
тянки,
у
меня
есть
танки
Verpisst
euch,
Mädels,
ich
habe
Panzer
Пошла
в
пизду
работа,
у
меня
есть
Dota
Scheiß
auf
die
Arbeit,
ich
habe
Dota
Counter-Strike
и
Hearthstone,
Overwatch
и
Bloodborne
Counter-Strike
und
Hearthstone,
Overwatch
und
Bloodborne
Вся
FIFA
и
Battlefield,
Lineage
2 и
Skyrim
Das
ganze
FIFA
und
Battlefield,
Lineage
2 und
Skyrim
Меня
никто,
ни
за
что,
никогда
не
любил
Mich
hat
niemand,
für
nichts,
niemals
geliebt
Но
зачем
это
всё,
когда
есть
виртуальный
мир
Aber
wozu
das
alles,
wenn
es
die
virtuelle
Welt
gibt
Пусть
никто,
ни
за
что,
никогда
не
любил
Auch
wenn
mich
niemand,
für
nichts,
niemals
geliebt
hat
Мне
и
так
хорошо,
со
мною
виртуальный
мир
Mir
geht
es
trotzdem
gut,
mit
mir
ist
die
virtuelle
Welt
Я
б
себя
убил,
я
бы,
я
б
себя
убил
Ich
würde
mich
umbringen,
ich
würde,
ich
würde
mich
umbringen
Но
мне
не
хватает
сил,
но-но
не
хватает
сил
Aber
mir
fehlt
die
Kraft,
aber-aber
mir
fehlt
die
Kraft
И
я
запускаю
Steam,
за-за
запускаю
Steam
Und
ich
starte
Steam,
sta-sta
starte
Steam
От
реальности
уйти
(от
реальности
уйти)
Um
der
Realität
zu
entfliehen
(der
Realität
zu
entfliehen)
Я
б
себя
убил,
я
бы,
я
б
себя
убил
Ich
würde
mich
umbringen,
ich
würde,
ich
würde
mich
umbringen
Но
мне
не
хватает
сил,
но-но
не
хватает
сил
Aber
mir
fehlt
die
Kraft,
aber-aber
mir
fehlt
die
Kraft
И
я
запускаю
Steam,
за-за
запускаю
Steam
Und
ich
starte
Steam,
sta-sta
starte
Steam
От
реальности
уйти
Um
der
Realität
zu
entfliehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: виктор дергачев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.