Давай прощаться -
Обильный
перевод на немецкий
Давай прощаться
Lass uns Abschied nehmen
Дорогая,
кидай
свои
координаты
Liebling,
schick
mir
deine
Koordinaten
У
меня
батл
Bacardi
и
Sprite
Ich
habe
eine
Battle
Bacardi
und
Sprite
Будем
праздник
устраивать
Wir
werden
eine
Party
veranstalten
Только
давай
потом
без
травлей
за
жизнь
полежим
Aber
lass
uns
danach
ohne
Vorwürfe
übers
Leben
hinlegen
В
беззвучном
режиме,
а
там
уже
завтра
решим
все
Im
lautlosen
Modus,
und
morgen
entscheiden
wir
dann
alles
Много
ошибок
совершено,
да
я
знаю
и
сам
Viele
Fehler
wurden
gemacht,
ja,
das
weiß
ich
selbst
И
вряд
ли
вспомню
все
губы,
которых
касался
Und
ich
werde
mich
kaum
an
alle
Lippen
erinnern,
die
ich
berührt
habe
Все
хаты,
в
которых
пришлось
оказаться
Alle
Wohnungen,
in
denen
ich
mich
wiederfand
И
для
оправданий
нет
доказательств
- давай
прощаться
Und
für
Entschuldigungen
gibt
es
keine
Beweise
- lass
uns
Abschied
nehmen
Сегодня
день
замечательный
был,
солнце
светило
Heute
war
ein
wundervoller
Tag,
die
Sonne
schien
Таил
снег,
льдины,
небо
меня
убедило
Schnee
und
Eis
tauten,
der
Himmel
überzeugte
mich
Что
наступила
весна
и
все
замечательно
станет
Dass
der
Frühling
gekommen
ist
und
alles
wunderbar
wird
Конец
учебы
пришел
очень
даже
кстати
Das
Ende
des
Studiums
kam
sehr
gelegen
А
я
устал
уже
за
грусть
читать
показательно
Und
ich
bin
es
leid,
demonstrativ
über
Trauer
zu
lesen
Но
когда
все
хорошо
нет
времени
вязать
рифмы
в
узлы
Aber
wenn
alles
gut
ist,
gibt
es
keine
Zeit,
Reime
zu
Knoten
zu
binden
Не
надо,
не
зли
меня,
слышь
Nein,
ärgere
mich
nicht,
hörst
du
Свое
мнение
адресуй
тому,
кто
для
тебя
щас
ближе
Richte
deine
Meinung
an
den,
der
dir
jetzt
näher
steht
Я
не
обижен
по
жизни,
я
доволен
всем
Ich
bin
nicht
lebensmüde,
ich
bin
mit
allem
zufrieden
Хоть
много
раз
уже
судьба
на
волоске
висела
Obwohl
mein
Schicksal
schon
oft
am
seidenen
Faden
hing
Я
выбирался,
собравшись
с
мыслями
Ich
habe
mich
herausgekämpft,
meine
Gedanken
gesammelt
И
если
вдруг
будет
тянуть
на
дно
теперь
знаю,
что
выстою
Und
wenn
es
mich
jetzt
nach
unten
zieht,
weiß
ich,
dass
ich
durchhalten
werde
За
спиной
крысы
рыскают
пищу
для
обсуждений
Hinter
meinem
Rücken
suchen
Ratten
nach
Futter
für
Diskussionen
Хавайте
суки,
у
меня
есть
дела
по
важнее
Fresst,
ihr
Hündinnen,
ich
habe
Wichtigeres
zu
tun
К
людям,
что
строят
вождей
из
себя
я
не
возвращаюсь
Zu
Leuten,
die
sich
als
Anführer
aufspielen,
kehre
ich
nicht
zurück
Такова
жизнь,
я
лишь
скажу
прощайте
So
ist
das
Leben,
ich
sage
nur
Lebewohl
Я
скажу
прощайте
Ich
sage
Lebewohl
Я
не
дострою
свое
поле
мыслей
Ich
werde
mein
Gedankenfeld
nicht
fertigstellen
Я
просто
подожгу
и
в
небесах
зависну
Ich
werde
es
einfach
anzünden
und
im
Himmel
schweben
Срезав
листы
с
души,
что
в
нотах
вся
Die
Blätter
meiner
Seele
abschneiden,
die
ganz
in
Noten
ist
Вечно
поет,
как
одиноко
проживет
босяк
Die
ewig
singt,
wie
einsam
ein
Landstreicher
lebt
И
молча
морося
на
серый
тон
Und
still
vor
sich
hin
nieselt
auf
den
grauen
Ton
Время
бежит
туда,
где
платят
животом
Die
Zeit
rennt
dorthin,
wo
mit
dem
Bauch
bezahlt
wird
Братан,
не
слышу
стоны
пыльных
икон
Bruder,
ich
höre
nicht
das
Stöhnen
staubiger
Ikonen
Вижу
как
разлагается
в
молекулах
район
Ich
sehe,
wie
sich
der
Bezirk
in
Moleküle
auflöst
Плотный
фаршмак
из
недр
сердца
доставая
Dichten
Brei
aus
den
Tiefen
des
Herzens
holen
Пишем
за
жизнь,
пока
за
окнами
светает
Wir
schreiben
übers
Leben,
während
es
draußen
dämmert
Запаяны
в
груди
те
самые,
что
ты
не
сыщешь
Eingeschlossen
in
der
Brust
sind
die,
die
du
nicht
finden
wirst
Следы
от
сваренной
годами
духовной
пищи
Spuren
von
jahrelang
gekochter
geistiger
Nahrung
Я
бы
хотел
ужить
года
свои
конктретно
проще
Ich
würde
meine
Jahre
gerne
einfacher
verbringen
И
пригодится
там,
где
юность
была
взрощенна
Und
dort
nützlich
sein,
wo
meine
Jugend
aufgewachsen
ist
Честь
не
утрачена,
совесть
тоже,
пока
батрачим
мы
Ehre
nicht
verloren,
Gewissen
auch
nicht,
solange
wir
schuften
Я
помню
с
ней
приобретали
свое
счастье
в
складчину
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
gemeinsam
unser
Glück
erwarben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дергачев виктор геннадьевич
Альбом
Весна
дата релиза
01-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.