Не
знаю
как
начать,
чтобы
было
понятнее
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
anfangen
soll,
damit
es
verständlicher
wird
Стальные
нервы
рвутся
на
куски,
не
запаять
мне
их
Stahlnerven
zerreißen
in
Stücke,
ich
kann
sie
nicht
mehr
löten
Все,
что
писал
я
тебе
и
все,
что
говорил
Alles,
was
ich
dir
geschrieben
habe
und
alles,
was
ich
gesagt
habe
Все
было
искренне,
правда,
могу
повторить
War
aufrichtig,
ehrlich,
ich
kann
es
wiederholen
Дело
не
в
том,
что
я
поставил
тебя
как
цель
Es
geht
nicht
darum,
dass
ich
dich
als
Ziel
gesetzt
habe
Просто
чувства
схаватили
изнутри
меня
так
цепко
Nur
die
Gefühle
haben
mich
von
innen
so
fest
gepackt
На
сто
десять
процентов
я
уверен,
что
так
все
Ich
bin
mir
zu
hundertzehn
Prozent
sicher,
dass
es
so
ist
Ты
не
хочешь
мне
верить,
ставя
передо
мной
факты
Du
willst
mir
nicht
glauben
und
stellst
mir
Fakten
vor
И
что
же
делать
мне
с
этим
не
знаю
Und
was
soll
ich
damit
machen,
ich
weiß
es
nicht
Голова
идет
кругом,
грусть
поедает
сознание
Mir
schwirrt
der
Kopf,
Trauer
frisst
mein
Bewusstsein
Я
боюсь
опоздаем
и
все
пропустим
мимо
Ich
habe
Angst,
dass
wir
zu
spät
kommen
und
alles
verpassen
Перед
глазами
те
тусы,
ночная
картина
Vor
meinen
Augen
sehe
ich
diese
Partys,
das
nächtliche
Bild
Будто
летим
мы,
касаясь
друг
друга
губами
Als
ob
wir
fliegen
und
uns
mit
den
Lippen
berühren
Внутри
все
пылает,
ты
явно
мне
счастья
прибавила
Innen
brennt
alles,
du
hast
mir
eindeutig
Glück
gebracht
Я
тебя
загадаю,
может
когда-то
и
сбудется
Ich
werde
mir
dich
wünschen,
vielleicht
wird
es
irgendwann
wahr
Эти
даты,
моменты,
переплетенные
судьбы
Diese
Daten,
Momente,
verflochtene
Schicksale
Жизнь
та
еще
сука,
очень
вредная
дама
Das
Leben
ist
so
eine
Schlampe,
eine
sehr
schädliche
Dame
Но
если
надо,
ради
тебя
последнее
отдам
я
Aber
wenn
es
sein
muss,
gebe
ich
für
dich
mein
Letztes
Твои
внешние
данные,
в
довесок
к
внутренним
Deine
äußeren
Vorzüge,
zusätzlich
zu
den
inneren
Это
то,
что
искал
я,
та
с
кем
хочу
встречать
утро
Das
ist
es,
was
ich
gesucht
habe,
die,
mit
der
ich
den
Morgen
begrüßen
möchte
Вокруг
все
врут,
я
тоже
заметил
не
думай
Alle
lügen,
das
habe
ich
auch
bemerkt,
denk
nicht
Что
я
такой
же
как
они,
делаю
из
тебя
дуру
Dass
ich
so
bin
wie
sie
und
dich
zum
Narren
halte
Да,
я
выбрал
не
подходяшее
время
Ja,
ich
habe
den
falschen
Zeitpunkt
gewählt
Поторопился,
спугнул,
дурак
самоуверенный
Habe
es
überstürzt,
dich
verschreckt,
dummer,
selbstsicherer
Kerl
А
ты
и
слушать
не
хочешь
наверное
Und
du
willst
wahrscheinlich
gar
nicht
zuhören
А
я
мечтаю,
чтобы
мы
стали
для
других
примером
Und
ich
träume
davon,
dass
wir
für
andere
ein
Beispiel
werden
Чтобы
все
в
меру,
нежность
и
страсть
Dass
alles
in
Maßen
ist,
Zärtlichkeit
und
Leidenschaft
Вернуть
бы
лишь
твою
веру
и
единственным
для
тебя
стать
Ich
würde
nur
gerne
dein
Vertrauen
zurückgewinnen
und
der
Einzige
für
dich
werden
Ты
просишь
оставить
все,
но
не
так
все
легко
Du
bittest
mich,
alles
zu
lassen,
aber
so
einfach
ist
das
nicht
Твоя
закрытость
окажется
потом
смачным
плевком
Deine
Verschlossenheit
wird
sich
später
als
ein
saftiger
Spuck
erweisen
Не
будь
закованной
в
себе,
расскажи
мне
всю
правду
Sei
nicht
in
dir
selbst
gefangen,
sag
mir
die
ganze
Wahrheit
Я
хочу
быть
с
тобой,
просто
быть
с
тобой
рядом
Ich
will
mit
dir
zusammen
sein,
einfach
nur
in
deiner
Nähe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дергачев виктор геннадьевич
Альбом
Ваниль
дата релиза
27-05-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.